전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen
jednostka certyfikująca i państwo członkowskie lub ich skróty
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:
- anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
- jednostka kwalifikująca i nazwa państwa członkowskiego lub uznane skróty tych nazw,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:
2.anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen.
vicia faba -97 -0,1 -85 -20 -vicia al spec. -97 -0,5 -85 -20" -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
2. anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen".
2. urząd dokonujący kwalifikacji i państwo członkowskie lub ich skróty."
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
die anerkennungsstelle und den mitgliedstaat oder ihre eindeutige abkürzung;
organ kwalifikujący oraz państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
saatgutbetriebe müssen von der amtlichen anerkennungsstelle offiziell zugelassen sein.
producenci nasion posiadają urzędowe licencje wydane przez organ kwalifikujący;
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
f) die buchhaltung der erzeuger wird von der anerkennungsstelle überprüft.
f) dane dotyczące producentów są przedmiotem nadzoru ze strony organu certyfikującego.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
a) die anerkennungsstelle und den mitgliedstaat oder ihre eindeutige abkürzung;
a) organ kwalifikujący oraz państwo członkowskie lub ich odpowiednie skróty;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
"ewg-norm" 2. anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen
urząd dokonujący kwalifikacji i państwo członkowskie lub ich skróty."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
f) die buchhaltung des erzeugers unterliegt der Überprüfung durch die anerkennungsstelle.
f) rejestr producentów jest przedmiotem nadzoru jednostki kwalifikującej.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
es empfiehlt sich, eine solche genehmigung unter voraussetzungen zu erteilen, die die verantwortung der anerkennungsstelle sicherstellen.
takie zezwolenie powinno być przyznane pod pewnymi warunkami, które zapewniają, że odpowiedzialność spoczywa na jednostce kwalifikującej;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
-anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,-kennummer des erzeugers oder bezugsnummer der partie,
-jednostka kwalifikująca i nazwa państwa członkowskiego lub uznane skróty tych nazw,-numer partii,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
a) es ist von der zuständigen anerkennungsstelle gemäß den für die anerkennung von basissaatgut geltenden bestimmungen amtlich kontrolliert worden,
a) właściwa jednostka kwalifikująca musi przeprowadzić urzędową inspekcję materiału siewnego zgodnie z przepisami w sprawie kwalifikacji elitarnego materiału siewnego;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 8
품질:
추천인:
saatgutprobennehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probennehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec osób pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die saatgutprüfer des labors müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen prüfer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
analitycy badający materiał siewny posiadają będą niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec urzędowych analityków materiału siewnego potwierdzone w drodze urzędowych egzaminów.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) saatgutprobennehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probennehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
b) osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec osób pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
(2) saatgutprobenehmer müssen die erforderlichen fachkenntnisse in ausbildungslehrgängen unter den für die amtlichen probenehmer der anerkennungsstelle geltenden bedingungen erworben und in amtlichen prüfungen nachgewiesen haben.
2. osoby pobierające próbki materiału siewnego posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne, nabyte podczas kursów szkoleniowych zorganizowanych na warunkach obowiązujących wobec urzędników pobierających próbki materiału siewnego i potwierdzone w drodze egzaminów urzędowych.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
c) wenn diese packungen mit einem amtlichen etikett versehen sind, das mindestens folgende angaben enthält: - anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
c) jeżeli na opakowaniach umieszczono urzędową etykietę określającą przynajmniej następujące dane: - jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub identyfikujący je skrót,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
c) wenn diese packungen oder behältnisse mit einem amtlichen etikett versehen sind, das mindestens folgende angaben enthält: - anerkennungsstelle und mitgliedstaat oder deren zeichen,
c) jeżeli na opakowaniach umieszczono urzędową etykietę określającą przynajmniej następujące dane: - jednostkę certyfikującą i państwo członkowskie lub identyfikujący je skrót,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인: