Usted buscó: anstrich (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

anstrich

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

anstrich- und verglasungsarbeiten

Polaco

roboty malarskie i szklarskie

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vorletzten anstrich wie folgt ändern:

Polaco

zmienić przedostatnie tiret

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

11.4.3. erster anstrich erfüllen.

Polaco

11.4.3. erster anstrich erfüllen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Übereinkommen über die verwendung von bleiweiß zum anstrich

Polaco

konwencja nr 13 międzynarodowej organizacji pracy dotycząca używania bieli ołowianej w malarstwie

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

innen- und außenanstrich von gebäuden anstrich von hoch- und tiefbauten

Polaco

malowanie wnętrz i fasad budynków,

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

letzter anstrich von punkt 35 des beschlusses über die einleitung des verfahrens.

Polaco

ostatni wiersz pkt 35 decyzji o wszczęciu postępowania.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a) in absatz 1 wird der erste anstrich durch folgenden text ersetzt:

Polaco

a) ustęp 1 tiret pierwsze otrzymuje następujące brzmienie:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

lutz ribbe betonte, dass business- as-usual mit leichtem technologischem anstrich nicht ausreiche.

Polaco

lutz ribbe podkreślił, że „nie wystarczy działanie na dotychczasowych zasadach, jedynie z niewielkimi zmianami technologicznymi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dekontaminierung des zellensaals durch reinigung von wänden und fußboden, anschließend beschichtung oder anstrich zur oberflächenversiegelung, sofern das gebäude weiterverwendet werden soll;

Polaco

odkażenie budynku poprzez umycie ścian i podłogi, a następnie pokrycie lub pomalowanie ich nieprzepuszczalną warstwą, jeśli budynek ma być ponownie wykorzystywany;

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

enthält blei. nicht für den anstrich von gegenständen verwenden, die von kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. achtung! enthält blei.

Polaco

zawiera ołów. nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. uwaga! zawiera ołów.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

8. beitrag der europäischen gemeinschaften gemäß artikel 1 absatz 5 zweiter anstrich der verordnung (ewg) nr. 2262/84,

Polaco

8. udział wspólnoty, na mocy art. 1 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (ewg) nr 2262/84;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

- glatte wände, die bis zu einer höhe von mindestens 2 in mit einem hellen, abwaschfesten belag oder anstrich versehen und deren ecken und kanten abgerundet sind;

Polaco

- gładkie ściany z jasnym, kolorowym, zmywalnym pokryciem lub pomalowane do wysokości, co najmniej 2 metrów, w których kąty i rogi są zaokrąglone;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ist artikel 905 absatz 2 zweiter anstrich anwendbar, so können die zollbehörden erst entscheiden, die in frage stehenden abgaben zu erstatten oder zu erlassen, wenn das nach den artikeln 906 bis 909 eingeleitete verfahren abgeschlossen ist.

Polaco

w przypadkach, do których stosuje się art. 905 ust. 2 tiret drugie, organy celne mogą podjąć decyzję o zezwoleniu na zwrot lub umorzenie danych należności dopiero po zakończeniu procedury wszczętej zgodnie z art. 906-909.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abänderung 48: artikel 4(5), zweiter anstrich des gemeinsamen standpunktes übernimmt den einzigen von der kommission akzeptierten teil der abänderung 48 des europäischen parlaments.

Polaco

poprawka nr 48: artykuł 4 ust. 5 tiret drugie wspólnego stanowiska uwzględnia wyłącznie tę część poprawki nr 48 pe, którą komisja zaakceptowała.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

glatte, feste und undurchlässige wände, die bis zu einer höhe von mindestens zwei metern und in kühl - bzw . lagerräumen mindestens bis in lagerungshöhe mit einem hellen, abwaschfesten belag oder anstrich versehen sind .

Polaco

gładkie, trwałe i nieprzepuszczalne ściany, pokryte jasnym, zmywalnym wykończeniem do wysokości co najmniej dwóch metrów i sięgającym, co najmniej wysokości przechowywania w chłodniach i zamrażalniach oraz w magazynach.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(2) einige zinnorganische verbindungen, insbesondere tributylzinn (tbt), das zur fäulnisverhinderung verwendet wird, stellen immer noch eine gefahr für die gewässer und für die menschliche gesundheit dar und können möglicherweise störungen des hormonsystems hervorrufen. die internationale seeschiffahrtsorganisation (imo) hat die von tbt ausgehende gefahr anerkannt, und der imo-ausschuß "schutz der meeresumwelt" hat ein weltweites verbot von zinnorganischen verbindungen als biozide in anwuchsverhindernden anstrichen für schiffe bis zum 1. januar 2003 gefordert. die tbt-vorschriften müssen vor dem hintergrund der entwicklungen in der imo überarbeitet werden. es wurden bereits anwuchsverhindernde produkte entwickelt, die tbt kontrolliert freisetzen, und diese produkte sollten anstelle von farben verwendet werden, deren bestandteile chemisch nicht gebunden sind.

Polaco

(2) niektóre związki cynoorganiczne, w szczególności tributylocyna (tbt), używane jako środki przeciwporostowe, nadal stanowią ryzyko dla środowiska wodnego i zdrowia ludzkiego, łącznie z możliwym zakłócaniem czynności organów dokrewnych; międzynarodowa organizacja morska (imo) uznała ryzyko stwarzane przez tbt, a komitet ochrony Środowiska morskiego imo wezwał do globalnego zakazu stosowania związków cynoorganicznych, które działają jako biocydy w systemach przeciwporostowych na statkach, od dnia 1 stycznia 2003 r.; przepisy o tbt zostaną przejrzane z uwzględnieniem w całej rozciągłości prac rozwojowych prowadzonych w ramach imo; zostały opracowane produkty przeciwporostowe pozwalające na kontrolowane uwalnianie tbt i powinny one być stosowane zamiast farb o cząstkach niezwiązanych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,453,189 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo