Usted buscó: durchschnittsbestand (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

durchschnittsbestand

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

für alle anderen instrumentenkategorien wird der monatliche durchschnittsbestand aus wöchentlichen oder in noch kürzeren abständen ermittelten salden abgeleitet.

Polaco

dla wszystkich pozostałych kategorii instrumentów średni stan miesięczny uzyskuje się z sald tygodniowych lub częstszych.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

der monatliche durchschnittsbestand für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite wird von den tagessalden abgeleitet.

Polaco

dla depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na, zadłużenia z tytułu kart kredytowych z opcją kredytu oprocentowanego oraz pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym, średnia miesięczna wielkość jest uzyskana na podstawie dziennych sald.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

zinssätze für die bestände in form impliziter, auf dem monatsdurchschnitt basierender zinssätze werden als brüche mit den während des referenzmonats aufgelaufenen zinsaufwendungen auf einlagen und zinserträgen aus krediten als zähler und dem durchschnittsbestand während des monats als nenner berechnet.

Polaco

stopy procentowe w odniesieniu do kwot pozostających do spłaty jako stawki kalkulacyjne dotyczące średniej miesiąca są obliczane jako ilorazy, gdzie w liczniku występują narosłe odsetki do zapłaty od depozytów i narosłe należne odsetki od pożyczek w ciągu danego miesiąca odniesienia, a w mianowniku średnia wielkość stanu depozytów w danym miesiącu.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die sonstigen öffentlich-rechtlichen körperschaften müssen lediglich melden, ob entweder ihre monatlichen durchschnittsbestände oder ihre bestände zum monatsende den in anhang vi festgelegten schwellenbetrag überschreiten.

Polaco

inne organy publiczne muszą skladać sprawozdania jedynie wówczas, gdy ich najwyższa miesięczna średnia stanu posiadania lub najwyższy stan posiadania na koniec miesiąca przekracza próg określony w zalączniku vi.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,730,835 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo