Vous avez cherché: durchschnittsbestand (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

durchschnittsbestand

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

für alle anderen instrumentenkategorien wird der monatliche durchschnittsbestand aus wöchentlichen oder in noch kürzeren abständen ermittelten salden abgeleitet.

Polonais

dla wszystkich pozostałych kategorii instrumentów średni stan miesięczny uzyskuje się z sald tygodniowych lub częstszych.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

der monatliche durchschnittsbestand für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite wird von den tagessalden abgeleitet.

Polonais

dla depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na, zadłużenia z tytułu kart kredytowych z opcją kredytu oprocentowanego oraz pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym, średnia miesięczna wielkość jest uzyskana na podstawie dziennych sald.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

zinssätze für die bestände in form impliziter, auf dem monatsdurchschnitt basierender zinssätze werden als brüche mit den während des referenzmonats aufgelaufenen zinsaufwendungen auf einlagen und zinserträgen aus krediten als zähler und dem durchschnittsbestand während des monats als nenner berechnet.

Polonais

stopy procentowe w odniesieniu do kwot pozostających do spłaty jako stawki kalkulacyjne dotyczące średniej miesiąca są obliczane jako ilorazy, gdzie w liczniku występują narosłe odsetki do zapłaty od depozytów i narosłe należne odsetki od pożyczek w ciągu danego miesiąca odniesienia, a w mianowniku średnia wielkość stanu depozytów w danym miesiącu.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die sonstigen öffentlich-rechtlichen körperschaften müssen lediglich melden, ob entweder ihre monatlichen durchschnittsbestände oder ihre bestände zum monatsende den in anhang vi festgelegten schwellenbetrag überschreiten.

Polonais

inne organy publiczne muszą skladać sprawozdania jedynie wówczas, gdy ich najwyższa miesięczna średnia stanu posiadania lub najwyższy stan posiadania na koniec miesiąca przekracza próg określony w zalączniku vi.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,344,675 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK