Você procurou por: durchschnittsbestand (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

durchschnittsbestand

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

für alle anderen instrumentenkategorien wird der monatliche durchschnittsbestand aus wöchentlichen oder in noch kürzeren abständen ermittelten salden abgeleitet.

Polonês

dla wszystkich pozostałych kategorii instrumentów średni stan miesięczny uzyskuje się z sald tygodniowych lub częstszych.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der monatliche durchschnittsbestand für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite wird von den tagessalden abgeleitet.

Polonês

dla depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na, zadłużenia z tytułu kart kredytowych z opcją kredytu oprocentowanego oraz pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym, średnia miesięczna wielkość jest uzyskana na podstawie dziennych sald.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

zinssätze für die bestände in form impliziter, auf dem monatsdurchschnitt basierender zinssätze werden als brüche mit den während des referenzmonats aufgelaufenen zinsaufwendungen auf einlagen und zinserträgen aus krediten als zähler und dem durchschnittsbestand während des monats als nenner berechnet.

Polonês

stopy procentowe w odniesieniu do kwot pozostających do spłaty jako stawki kalkulacyjne dotyczące średniej miesiąca są obliczane jako ilorazy, gdzie w liczniku występują narosłe odsetki do zapłaty od depozytów i narosłe należne odsetki od pożyczek w ciągu danego miesiąca odniesienia, a w mianowniku średnia wielkość stanu depozytów w danym miesiącu.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die sonstigen öffentlich-rechtlichen körperschaften müssen lediglich melden, ob entweder ihre monatlichen durchschnittsbestände oder ihre bestände zum monatsende den in anhang vi festgelegten schwellenbetrag überschreiten.

Polonês

inne organy publiczne muszą skladać sprawozdania jedynie wówczas, gdy ich najwyższa miesięczna średnia stanu posiadania lub najwyższy stan posiadania na koniec miesiąca przekracza próg określony w zalączniku vi.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,791,510 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK