Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
einkaufsmöglichkeiten in der nähe von wohngebieten
punkty sprzedaży blisko dzielnic mieszkaniowych;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verbrauchern entgehen im binnenmarkt günstige einkaufsmöglichkeiten:
konsumenci tracą możliwości związane z jednolitym rynkiem
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt werden alle informationen Über
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym uwzględniane są wszystkie informacje odnośnie do:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der binnenmarkt hat das potenzial, den verbrauchern eine weit größere auswahl an einkaufsmöglichkeiten zu bieten.
jednolity rynek ma potencjał, aby oferować konsumentom jeszcze większy wybór i więcej możliwości.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt werden die informationen nicht berÜcksichtigt, bei denen
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu informacje nie są uwzględniane, gdy:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die kommission legt die cif-preise für melasse auf der grundlage der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt fest.
komisja ustala ceny cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der ermittlung der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt nicht zu berücksichtigen sind informationen, wenn folgendes zutrifft:
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu informacje nie są uwzględniane, gdy:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die kommission ermittelt den cif-preis fÜr melasse fÜr jede woche unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt .
komisja ustala co tydzień cenę cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
problem 2: verbraucher werden am einkauf in anderen mitgliedstaaten gehindert und müssen deshalb auf günstige einkaufsmöglichkeiten verzichten
problem 2: konsumenci napotykają trudności w dokonywaniu zakupów transgranicznych i tracą możliwości w tym zakresie
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission ermittelt die cif-preise fÜr weiss - und rohzucker unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt .
komisja wprowadza ceny cif cukru białego i cukru nierafinowanego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten ermittelten preise, die nicht fÜr die standardqualitÄt gelten, werden je 1 v.h. gesamtzuckergehalt um ein achtundvierzigstel
ceny określone podczas ustalania najkorzystniejszych możliwości zakupu oraz nieodnoszące się do jakości standardowej zostają:1) zwiększone o jedną czterdziestą ósmą za każdy punkt procentowy całkowitej zawartości cukru, w przypadku gdy zawartość cukru w danej melasie wynosi mniej niż 48%.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt kann ein durchschnitt aus mehreren preisen zugrunde gelegt werden, wenn dieser durchschnitt als reprÄsentativ fÜr die tatsÄchliche entwicklung des marktes angesehen werden kann .
podczas ustalania najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym istnieje możliwość przyjęcia za podstawę wartości średniej z kilku cen, o ile taką średnią można uznać za reprezentatywną dla rzeczywistych tendencji rynkowych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
die kommission ermittelt den cif-preis fÜr melasse fÜr jede woche unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt. diese werden nach massgabe der artikel 3 bis 7 festgestellt.
komisja ustala co tydzień cenę cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te ustalane są zgodnie z art. 3–7.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die kommission legt die cif-preise für weißzucker und rohzucker auf der grundlage der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt fest. diese preise werden im einklang mit den artikeln 23 bis 26 berechnet.
komisja ustala ceny cif dla cukru białego i cukru surowego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te są obliczane zgodnie z art. 23–26.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die kommission ermittelt die cif-preise fÜr weiss -und rohzucker unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt. diese werden nach massgabe der artikel 2 bis 5 festgestellt.
komisja wprowadza ceny cif cukru białego i cukru nierafinowanego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te są ustalone zgodnie z art. 2–5.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gemÄss den absÄtzen 1 und 2 des artikels 13 der verordnung nr . 1009/67/ewg sind die gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt fÜr melasse zu ermitteln und fÜr einen bestimmten grenzuebergangsort zu errechnen .
zgodnie z ust. 1 i 2 art. 13 rozporządzenia nr 1009/67/ewg, najkorzystniejsze możliwości zakupu melasy na rynku światowym muszą być ustalone dla wyszczególnionych przejść granicznych;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
um fÜr die feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt, vor allem wenn nur wenige informationen vorliegen, fÜr die tatsÄchliche entwicklung des marktes reprÄsentative preise berÜcksichtigen zu kÖnnen, ist es angebracht vorzusehen, dass die kommission einen durchschnitt aus mehreren preisen zugrunde legen kann .
jeżeli ceny reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych mają być uwzględnione w celu ustalenia najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym, w szczególności w przypadku gdy udostępniona jest ograniczona ilość informacji, komisja powinna mieć swobodę w wyliczeniach na podstawie wartości średniej uzyskanej z kilku cen;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
"artikel 2 die preise frei grenze werden unter zugrundelegung der günstigsten einkaufsmöglichkeiten im internationalen handel der in artikel 1 der verordnung (ewg) nr. 804/68 genannten erzeugnisse festgelegt, ausgenommen gekoppelte erzeugnisse, deren abschöpfung nicht gleich der des leiterzeugnisses ist." 2.artikel 9 wird gestrichen.
ceny franco granica ustalane są na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu w handlu międzynarodowym produktów wymienionych w art. 1 rozporządzenia (ewg) nr 804/68 z wyjątkiem produktów włączonych, dla których opłata wyrównawcza nie jest równa opłacie wyrównawczej dla odpowiedniego produktu pilotowego."2. skreśla się art. 9.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible