プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
einkaufsmöglichkeiten in der nähe von wohngebieten
punkty sprzedaży blisko dzielnic mieszkaniowych;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
verbrauchern entgehen im binnenmarkt günstige einkaufsmöglichkeiten:
konsumenci tracą możliwości związane z jednolitym rynkiem
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt werden alle informationen Über
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym uwzględniane są wszystkie informacje odnośnie do:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
der binnenmarkt hat das potenzial, den verbrauchern eine weit größere auswahl an einkaufsmöglichkeiten zu bieten.
jednolity rynek ma potencjał, aby oferować konsumentom jeszcze większy wybór i więcej możliwości.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt werden die informationen nicht berÜcksichtigt, bei denen
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu informacje nie są uwzględniane, gdy:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
die kommission legt die cif-preise für melasse auf der grundlage der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt fest.
komisja ustala ceny cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
bei der ermittlung der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt nicht zu berücksichtigen sind informationen, wenn folgendes zutrifft:
przy ustalaniu najkorzystniejszych możliwości zakupu informacje nie są uwzględniane, gdy:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
die kommission ermittelt den cif-preis fÜr melasse fÜr jede woche unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt .
komisja ustala co tydzień cenę cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
problem 2: verbraucher werden am einkauf in anderen mitgliedstaaten gehindert und müssen deshalb auf günstige einkaufsmöglichkeiten verzichten
problem 2: konsumenci napotykają trudności w dokonywaniu zakupów transgranicznych i tracą możliwości w tym zakresie
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die kommission ermittelt die cif-preise fÜr weiss - und rohzucker unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt .
komisja wprowadza ceny cif cukru białego i cukru nierafinowanego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten ermittelten preise, die nicht fÜr die standardqualitÄt gelten, werden je 1 v.h. gesamtzuckergehalt um ein achtundvierzigstel
ceny określone podczas ustalania najkorzystniejszych możliwości zakupu oraz nieodnoszące się do jakości standardowej zostają:1) zwiększone o jedną czterdziestą ósmą za każdy punkt procentowy całkowitej zawartości cukru, w przypadku gdy zawartość cukru w danej melasie wynosi mniej niż 48%.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
bei der feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt kann ein durchschnitt aus mehreren preisen zugrunde gelegt werden, wenn dieser durchschnitt als reprÄsentativ fÜr die tatsÄchliche entwicklung des marktes angesehen werden kann .
podczas ustalania najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym istnieje możliwość przyjęcia za podstawę wartości średniej z kilku cen, o ile taką średnią można uznać za reprezentatywną dla rzeczywistych tendencji rynkowych.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
die kommission ermittelt den cif-preis fÜr melasse fÜr jede woche unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt. diese werden nach massgabe der artikel 3 bis 7 festgestellt.
komisja ustala co tydzień cenę cif dla melasy na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te ustalane są zgodnie z art. 3–7.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
die kommission legt die cif-preise für weißzucker und rohzucker auf der grundlage der günstigsten einkaufsmöglichkeiten auf dem weltmarkt fest. diese preise werden im einklang mit den artikeln 23 bis 26 berechnet.
komisja ustala ceny cif dla cukru białego i cukru surowego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te są obliczane zgodnie z art. 23–26.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
die kommission ermittelt die cif-preise fÜr weiss -und rohzucker unter zugrundelegung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt. diese werden nach massgabe der artikel 2 bis 5 festgestellt.
komisja wprowadza ceny cif cukru białego i cukru nierafinowanego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym. ceny te są ustalone zgodnie z art. 2–5.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
gemÄss den absÄtzen 1 und 2 des artikels 13 der verordnung nr . 1009/67/ewg sind die gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt fÜr melasse zu ermitteln und fÜr einen bestimmten grenzuebergangsort zu errechnen .
zgodnie z ust. 1 i 2 art. 13 rozporządzenia nr 1009/67/ewg, najkorzystniejsze możliwości zakupu melasy na rynku światowym muszą być ustalone dla wyszczególnionych przejść granicznych;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
um fÜr die feststellung der gÜnstigsten einkaufsmÖglichkeiten auf dem weltmarkt, vor allem wenn nur wenige informationen vorliegen, fÜr die tatsÄchliche entwicklung des marktes reprÄsentative preise berÜcksichtigen zu kÖnnen, ist es angebracht vorzusehen, dass die kommission einen durchschnitt aus mehreren preisen zugrunde legen kann .
jeżeli ceny reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych mają być uwzględnione w celu ustalenia najkorzystniejszych możliwości zakupu na rynku światowym, w szczególności w przypadku gdy udostępniona jest ograniczona ilość informacji, komisja powinna mieć swobodę w wyliczeniach na podstawie wartości średniej uzyskanej z kilku cen;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
"artikel 2 die preise frei grenze werden unter zugrundelegung der günstigsten einkaufsmöglichkeiten im internationalen handel der in artikel 1 der verordnung (ewg) nr. 804/68 genannten erzeugnisse festgelegt, ausgenommen gekoppelte erzeugnisse, deren abschöpfung nicht gleich der des leiterzeugnisses ist." 2.artikel 9 wird gestrichen.
ceny franco granica ustalane są na podstawie najkorzystniejszych możliwości zakupu w handlu międzynarodowym produktów wymienionych w art. 1 rozporządzenia (ewg) nr 804/68 z wyjątkiem produktów włączonych, dla których opłata wyrównawcza nie jest równa opłacie wyrównawczej dla odpowiedniego produktu pilotowego."2. skreśla się art. 9.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています