Usted buscó: flut (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

flut füllen

Polaco

wypełnianie

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die flut von broschüren ist zu groß.

Polaco

broszur jest zbyt wiele.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ergriff sie die flut, während sie unrecht taten.

Polaco

i pochwycił ich potop, ponieważ byli niesprawiedliwi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

essays und aphorismen" (1949)* "trunkene flut.

Polaco

essays und aphorismen" (1949)* "trunkene flut.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

dies war eine selbstverteidigungsmaßnahme des wirtschaftszweigs der gemeinschaft gegen die flut gedumpter billigeinfuhren.

Polaco

przemysł wspólnotowy bronił się w ten sposób przed napływem towarów przywożonych po cenach dumpingowych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

rockkonzerte sind laut, und der schlagzeuger sitzt oft mitten in einer flut von sound.

Polaco

na koncertach rockowych jest głośno, a perkusista często znajduje się centrum fali dźwięku.

Última actualización: 2011-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gezeitenanlagen nutzen den natürlichen wechsel von ebbe und flut der tidengewässer aus, um strom zuerzeugen.

Polaco

systemypływowesłużą do produkcji elektrycznościzenergii przypływów i odpływów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

furcht der benutzer, von einer flut von antworten auf die veröentlichten bekanntmachungen überschwemmt zu werden.

Polaco

użytkownicy obawiali się, że będą otrzymywać zbyt dużo odpowiedzi na opublikowane ogłoszenia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch dem verbraucher wäre hiermit nicht gedient, da er dann einer flut von schreiben seiner vertragspartner ausgesetzt wäre.

Polaco

byłoby to niekorzystne również z punktu widzenia konsumenta, który musiałby uporać się z ogromną liczbą pism od swoich partnerów handlowych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts der ausweitung der kenntnisse über lebende systeme dürfte die biotechnologie eine flut neuer anwendungen hervorbringen und die industriebasis der union sowie deren innovationskapazitäten stärken.

Polaco

stymulowana rozwojem wiedzy o systemach biologicznych biotechnologia będzie źródłem wielu nowych zastosowań oraz wzmocni bazę przemysłową unii i jej zdolność do innowacji.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sandten wir gegen sie die flut des staudammes, und wir vertauschten ihnen ihre zwei gärten gegen zwei gärten mit bitterem ernteertrag und tamarisken und einigen wenigen zizyphusbäumen.

Polaco

posłaliśmy wtedy na nich powódź z al-arim i zamieniliśmy ich dwa ogrody na dwa inne ogrody, posiadające gorzkie owoce: tamaryszki i kilka drzew lotosu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sandten wir gegen sie die flut des staudammes, und wir tauschten ihnen ihre zwei gärten aus gegen zwei gärten mit bitterem ern teertrag und tamarisken und einigen wenigen zizyphusbäumen.

Polaco

posłaliśmy wtedy na nich powódź z al-arim i zamieniliśmy ich dwa ogrody na dwa inne ogrody, posiadające gorzkie owoce: tamaryszki i kilka drzew lotosu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.5 laut mehreren quellen sah sich das ep einer flut von vorschlägen für delegierte rechtsakte gegenüber und verfügte weder über die notwendigen mittel noch über ein geeignetes verfahren, um seine kontrollfunktion wirksam wahrzunehmen.

Polaco

3.5 według informacji z różnych źródeł, parlament europejski jest zalany propozycjami aktów delegowanych i nie posiada żadnych środków ani sposobów na skuteczne sprawowanie kontroli.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.2.6 zudem muss die gesundheitsentscheidung bisweilen in einer krisensituation getroffen werden. die behörden sind dann gleichzeitig einer flut von problemen, fehlfunktionen bestimmter systeme und tief greifenden meinungsverschiedenheiten bezüglich der anstehenden entscheidungen ausgesetzt.

Polaco

3.2.6 co więcej, decyzje sanitarne trzeba niekiedy podejmować w sytuacji kryzysowej. władze muszą wówczas stawiać czoło mnożącym się jednocześnie problemom, zakłóceniom funkcjonowania pewnych systemów oraz głębokim rozbieżnościom poglądów co do decyzji, którą należy podjąć.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,862,214 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo