Usted buscó: instandhaltungsvorschriften (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

instandhaltungsvorschriften

Polaco

zasady utrzymania

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

siehe abschnitt 4.5 (instandhaltungsvorschriften).

Polaco

patrz: punkt 4.5 (zasady utrzymania).

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

siehe instandhaltungsvorschriften gemäß kapitel 4.2.8 der tsi für das teilsystem konventionelle bahnfahrzeuge.

Polaco

patrz: dokumentacja dotycząca utrzymania, określona w rozdziale 4.2.8 tsi „tabor kolejowy kolei konwencjonalnej”.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der luftfahrtunternehmer muss für alle im rahmen des luftverkehrsbetreiberzeugnisses betriebenen flugzeuge die instandhaltungsvorschriften in Übereinstimmung mit teil m erfüllen.

Polaco

operator zobowiązany jest spełniać wymagania dotyczące obsługi technicznej określone w części m w odniesieniu do wszystkich samolotów używanych na warunkach posiadanego certyfikatu aoc.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die instandhaltungsvorschriften müssen so gestaltet sein, dass die fahrzeuge die in kapitel 6 beschriebenen bewertungskriterien während ihrer gesamten lebensdauer einhalten.

Polaco

zasady utrzymania powinny umożliwiać spełnianie przez tabor kryteriów oceny określonych w rozdziale 6 przez cały czas eksploatacji.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die instandhaltungsvorschriften entsprechend der art und dem umfang des betriebs, einschließlich der einschlägigen bestimmungen in ops 1 175 buchstaben g bis o, einzuhalten und

Polaco

spełniania wymagań w zakresie obsługi technicznej, zgodnie z charakterem i rozmiarem operacji, łącznie z wymaganiami określonymi w ops 1.175 lit. g)–o); oraz

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem umfasst die vorliegende tsi in kapitel 4 auch die betriebs- und instandhaltungsvorschriften für den in absatz 1.1 und 1.2 genannten anwendungsbereich.

Polaco

i wreszcie, niniejsza tsi obejmuje również, w rozdziale 4, zasady eksploatacji i utrzymania specyficzne dla zakresu podanego w pkt 1.1 i 1.2 powyżej.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die instandhaltungsvorschriften für das in dieser tsi behandelte teilsystem müssen sicherstellen, dass die in den eckwerten in kapitel 4 genannten werte über die gesamte lebensdauer der ausrüstungen eingehalten werden.

Polaco

zasady utrzymania podsystemu objęte niniejszą specyfikacją tsi powinny zapewnić utrzymywanie wartości podanych w parametrach podstawowych, podanych w rozdziale 4, w zakresie dopuszczalnych granic przez cały okres eksploatacji urządzeń.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im zuge von instandhaltungs- oder reparaturarbeiten kann es jedoch vorkommen, dass das teilsystem die vorgaben der eckwerte nicht erfüllt. die instandhaltungsvorschriften müssen sicherstellen, dass die sicherheit während solcher arbeiten nicht beeinträchtigt wird.

Polaco

podczas przeprowadzania prac utrzymaniowych prewencyjnych lub naprawczych podsystem może jednak nie zapewniać wartości podanych w parametrach podstawowych; zasady utrzymania powinny zapewnić zachowanie bezpieczeństwa na właściwym poziomie podczas wykonywania tych czynności.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem umfasst die vorliegende tsi in kapitel 4 auch die betriebs- und instandhaltungsvorschriften für den in 1.1 und 1.2 genannten anwendungsbereich.

Polaco

niniejsza tsi obejmuje również, w rozdziale 4, przepisy ruchu i zasady utrzymania właściwe dla zakresu określonego w punktach 1.1 i 1.2 powyżej.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei verwendung des moduls h2 (vollständige qualitätssicherung mit planungs- und entwurfsprüfung) muss der antrag auf planungs- und entwurfsprüfung alle elemente umfassen, die die erfüllung der anforderungen in abschnitt 4.5 (instandhaltungsvorschriften) dieser tsi belegen.

Polaco

w przypadku stosowania modułu h2 (pełny system zarządzania jakością produkcji z badaniem projektu), badanie projektu powinno obejmować wszystkie elementy wspierające dowód, że spełnione są wymagania podane w punkcie 4.5 (zasady utrzymania) niniejszej specyfikacji tsi.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,299,213 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo