전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
instandhaltungsvorschriften
zasady utrzymania
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
siehe abschnitt 4.5 (instandhaltungsvorschriften).
patrz: punkt 4.5 (zasady utrzymania).
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
siehe instandhaltungsvorschriften gemäß kapitel 4.2.8 der tsi für das teilsystem konventionelle bahnfahrzeuge.
patrz: dokumentacja dotycząca utrzymania, określona w rozdziale 4.2.8 tsi „tabor kolejowy kolei konwencjonalnej”.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
der luftfahrtunternehmer muss für alle im rahmen des luftverkehrsbetreiberzeugnisses betriebenen flugzeuge die instandhaltungsvorschriften in Übereinstimmung mit teil m erfüllen.
operator zobowiązany jest spełniać wymagania dotyczące obsługi technicznej określone w części m w odniesieniu do wszystkich samolotów używanych na warunkach posiadanego certyfikatu aoc.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
die instandhaltungsvorschriften müssen so gestaltet sein, dass die fahrzeuge die in kapitel 6 beschriebenen bewertungskriterien während ihrer gesamten lebensdauer einhalten.
zasady utrzymania powinny umożliwiać spełnianie przez tabor kryteriów oceny określonych w rozdziale 6 przez cały czas eksploatacji.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
die instandhaltungsvorschriften entsprechend der art und dem umfang des betriebs, einschließlich der einschlägigen bestimmungen in ops 1 175 buchstaben g bis o, einzuhalten und
spełniania wymagań w zakresie obsługi technicznej, zgodnie z charakterem i rozmiarem operacji, łącznie z wymaganiami określonymi w ops 1.175 lit. g)–o); oraz
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
zudem umfasst die vorliegende tsi in kapitel 4 auch die betriebs- und instandhaltungsvorschriften für den in absatz 1.1 und 1.2 genannten anwendungsbereich.
i wreszcie, niniejsza tsi obejmuje również, w rozdziale 4, zasady eksploatacji i utrzymania specyficzne dla zakresu podanego w pkt 1.1 i 1.2 powyżej.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
die instandhaltungsvorschriften für das in dieser tsi behandelte teilsystem müssen sicherstellen, dass die in den eckwerten in kapitel 4 genannten werte über die gesamte lebensdauer der ausrüstungen eingehalten werden.
zasady utrzymania podsystemu objęte niniejszą specyfikacją tsi powinny zapewnić utrzymywanie wartości podanych w parametrach podstawowych, podanych w rozdziale 4, w zakresie dopuszczalnych granic przez cały okres eksploatacji urządzeń.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
im zuge von instandhaltungs- oder reparaturarbeiten kann es jedoch vorkommen, dass das teilsystem die vorgaben der eckwerte nicht erfüllt. die instandhaltungsvorschriften müssen sicherstellen, dass die sicherheit während solcher arbeiten nicht beeinträchtigt wird.
podczas przeprowadzania prac utrzymaniowych prewencyjnych lub naprawczych podsystem może jednak nie zapewniać wartości podanych w parametrach podstawowych; zasady utrzymania powinny zapewnić zachowanie bezpieczeństwa na właściwym poziomie podczas wykonywania tych czynności.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
zudem umfasst die vorliegende tsi in kapitel 4 auch die betriebs- und instandhaltungsvorschriften für den in 1.1 und 1.2 genannten anwendungsbereich.
niniejsza tsi obejmuje również, w rozdziale 4, przepisy ruchu i zasady utrzymania właściwe dla zakresu określonego w punktach 1.1 i 1.2 powyżej.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
bei verwendung des moduls h2 (vollständige qualitätssicherung mit planungs- und entwurfsprüfung) muss der antrag auf planungs- und entwurfsprüfung alle elemente umfassen, die die erfüllung der anforderungen in abschnitt 4.5 (instandhaltungsvorschriften) dieser tsi belegen.
w przypadku stosowania modułu h2 (pełny system zarządzania jakością produkcji z badaniem projektu), badanie projektu powinno obejmować wszystkie elementy wspierające dowód, że spełnione są wymagania podane w punkcie 4.5 (zasady utrzymania) niniejszej specyfikacji tsi.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질: