Usted buscó: unternehmensspezifische (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

unternehmensspezifische

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

unternehmensspezifische praktiken

Polaco

praktyki charakterystyczne dla poszczególnych przedsiębiorstw

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aggregierte/unternehmensspezifische daten

Polaco

zagregowane/zindywidualizowane dane

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- unternehmensspezifische aus- und fortbildung: 35 %

Polaco

- szkolenia specjalistyczne: 35 %

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dabei handelte es sich um unternehmensspezifische zölle.

Polaco

cło przybrało formę cła specyficznego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zweck der beihilfe: unternehmensspezifische und allgemeine ausbildung.

Polaco

cel pomocy: szkolenia ogólne i specjalistyczne

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

daher konnte keine unternehmensspezifische dumpingspanne für yamamoto ermittelt werden.

Polaco

wobec powyższego, żadne indywidualne ustalenie dumpingu nie mogło zostać dokonane w odniesieniu do tego przedsiębiorstwa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kmu außerhalb der fördergebiete: -unternehmensspezifische ausbildung: -35% -

Polaco

mŚp poza obszarami objętymi pomocą: -szkolenia specjalistyczne: -35% -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

großunternehmen außerhalb der fördergebiete: -unternehmensspezifische ausbildung: -25% -

Polaco

duże firmy poza obszarami objętymi pomocą: -szkolenia specjalistyczne: -25% -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

normalerweise wird auch geprüft werden, ob das rabattsystem unternehmensspezifische oder allgemeine schwellen vorsieht.

Polaco

zazwyczaj istotne znaczenie ma zbadanie, czy system rabatowy jest stosowany w oparciu o indywidualny czy standardowy próg obrotów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

allerdings ist der lohnbildungsmechanismus noch nicht flexibel genug und nicht ausreichend auf unternehmensspezifische bedingungen ausgerichtet.

Polaco

niemniej jednak, system ustalania wynagrodzeń nie jest jeszcze wystarczająco elastyczny i nie odpowiada sytuacji w różnych przedsiębiorstwach.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der in dieser verordnung angegebene unternehmensspezifische antidumpingzoll wurde anhand der feststellungen im rahmen dieser untersuchung festgesetzt.

Polaco

indywidualna stawka cła antydumpingowego określona w niniejszym rozporządzeniu została określona na podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(36) für acht der ausführenden hersteller in der stichprobe konnte eine unternehmensspezifische spanne ermittelt werden.

Polaco

(36) dla ośmiu producentów eksportujących objętych kontrolą wyrywkową można było obliczyć indywidualny margines dumpingu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sofern erforderlich wird die verordnung entsprechend geändert und die liste der unternehmen, für die unternehmensspezifische zollsätze gelten, aktualisiert.

Polaco

w stosownych przypadkach rozporządzenie będzie odpowiednio zmieniane poprzez aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek celnych.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

infolge einer solchen Überprüfung werden die antidumpingzölle entweder bestätigt oder aufgehoben, unternehmensspezifische zollsätze können hingegen nicht geändert werden.

Polaco

w rezultacie potwierdza się lub uchyla ostateczne cła antydumpingowe, podczas gdy indywidualne stawki cła jako takie nie mogą być zmieniane.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(106) der in dieser verordnung angegebene unternehmensspezifische antidumpingzoll wurde anhand der feststellungen im rahmen dieser untersuchung festgesetzt.

Polaco

(106) indywidualne stawki cła antydumpingowego, określone w niniejszym rozporządzeniu, zostały ustanowione na podstawie ustaleń dokonanych w ramach obecnego dochodzenia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(60) für alle kooperierenden chinesischen ausführenden hersteller, denen eine mwb gewährt wurde, wurden unternehmensspezifische ausfuhrpreise ermittelt.

Polaco

(60) w przypadku wszystkich współpracujących chińskich producentów eksportujących, którym przyznano met, sprzedaż eksportową ustalano indywidualnie dla każdego przedsiębiorstwa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

kmu in fördergebieten gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe c): -unternehmensspezifische ausbildung: -40% -

Polaco

mŚp na obszarach objętych art. 87 ust. 3 lit. c): -szkolenia specjalistyczne: -40% -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

großunternehmen in fördergebieten gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe c): -unternehmensspezifische ausbildung: -30% -

Polaco

duże firmy na obszarach objętych art. 87 ust. 3 lit. c): -szkolenia specjalistyczne: -30% -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die in dieser verordnung festgesetzten unternehmensspezifischen antidumpingzollsätze beruhen auf den ergebnissen dieser untersuchung.

Polaco

indywidualne stawki ceł antydumpingowych dla przedsiębiorstw określone w niniejszym rozporządzeniu zostały ustanowione na podstawie ustaleń dokonanych w toku bieżącego dochodzenia.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,483,231 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo