Usted buscó: wir bitten um gleichlautende buchung (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

wir bitten um gleichlautende buchung

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

wir bitten um möglichst baldige mitteilung des ergebnisses

Polaco

prosimy o jak najszybsze poinformowanie nas o wyniku

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir bitten um Übersendung der bescheinigung über den leistungsanspruch auf

Polaco

prosimy o przesłanie nam zaświadczenia o uprawnieniu do świadczeń

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einige spender bitten um eine direkte entschädigung für die aufgewandte zeit.

Polaco

niektórzy dawcy zwracają się o bezpośrednią rekompensatę z tytułu straconego czasu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für weitere informationen, einschließlich bitten um interviews, kontaktieren sie bitte

Polaco

w celu uzyskania dalszych informacji oraz w sprawie wywiadów prasowych

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir bitten sie, in einem solchen fall auf einen späteren zeitraum auszuweichen.

Polaco

jeżeli doświadczasz problemów z pobieraniem spróbuj później.

Última actualización: 2012-11-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

mehrere mitglieder der fachgruppe bitten um das wort, um sich zu den ausführungen des kommissionsmitglieds zu äußern.

Polaco

kilka osób wyraziło życzenie zareagowania na wypowiedź jana truszczyŃskiego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir bitten sie, auf den beigefügten quittungen für jede in diesen quittungen angegebene leistung die beträge einzutragen, die den

Polaco

na załączonych dowodach zapłaty proszę podać kwotę, osobno dla każdego świadczenia, która ma być refundowana osobie

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir bitten um genaue angabe, welche maßnahmen vorgesehen sind und welche bereits im hinblick auf eine sofortige und wirksame rückforderung der steuerlichen anreize eingeleitet wurden.

Polaco

uprasza się o szczegółowe wskazanie, jakie działania zostały przewidziane, a jakie już podjęte w celu natychmiastowego i skutecznego odzyskania bodźców fiskalnych.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir bitten sie, das elektronische antwortformular zu verwenden, was uns die bearbeitung ihres beitrags im rahmen dieser konsultation erleichtert.

Polaco

zachęcamy państwa do używania elektronicznego formularza odpowiedzi, dzięki czemu obróbka nadesłanych opinii w ramach procesu konsultacji będzie łatwiejsza.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

beinahe werden die himmel sich von über ihnen spalten. und die engel lobpreisen mit dem lob ihres herrn und bitten um vergebung für diejenigen auf erden.

Polaco

niebiosa omal nie rozstąpią się od samej góry, kiedy aniołowie wysławiają chwałę swego pana i proszą o przebaczenie dla tych, którzy są na ziemi.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bitte um info wie wir weiter vorgehen sollen

Polaco

please for info how we should proceed

Última actualización: 2021-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bitte um rücksendung bis zum 16.1.2006

Polaco

do przesłania faksem przed 16.01.2006 r.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

an die nationalen sozialversicherungsträger mit der bitte um nähere auskünfte zu wenden.

Polaco

ld_510119_int-pl 9/02/06 7:56 page 32 pobierana w kraju b będzie tak niska, że osoba ta będzie musiała polegać nazasiłku społecznym.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bitte um vergebung für sie, oder bitte nicht um vergebung für sie.

Polaco

proś o przebaczenie dla nich albo nie proś dla nich o przebaczenie!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bitten um unterstützung seitens der anderen an den korridoren beteiligten parteien und um hilfe bei der finanzierung dieser tätigkeit; wünschenswert wäre eine koordinierende rolle des europäischen wirtschafts- und sozialausschusses;

Polaco

proszą o wsparcie ze strony innych zaangażowanych w korytarz stron oraz o pomoc w finansowaniu tej działalności; mile widziana byłaby rola koordynująca europejskiego komitetu społeczno-ekonomicznego;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die planung der lva-inspektionen wird den mitgliedstaaten mit der bitte um stellungnahme vorgelegt.

Polaco

sposób planowania kontroli fvo jest przedstawiany państwom członkowskimi²są one proszone o²zgłaszanie swoich uwag.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

am 2. oktober 2006 wandte sich die kommission allerdings an die ständige vertretung italiens mit der bitte um weitere informationen.

Polaco

jednakże w dniu 2 października 2006 r. komisja zwróciła się do stałego przedstawicielstwa włoch z wnioskiem o dodatkowe informacje.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) die eingegangenen stellungnahmen wurden deutschland mit der bitte um Äußerung zugeleitet.

Polaco

(4) przedłożone uwagi przekazano niemcom z prośbą o zajęcie stanowiska.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zu der genannten anordnung haben die kommissionsdienststellen weder eine antwort noch eine bitte um verlängerung der frist, innerhalb deren die antwort erteilt werden sollte, erhalten.

Polaco

służby komisji nie otrzymały ani odpowiedzi na powyższy nakaz, ani też wniosku o przedłużenie terminu udzielenia odpowiedzi.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bitte um möglichst baldige Übermittlung der teilnehmerliste an den konferenzdienst: e-mail-adresse:

Polaco

prosimy o jak najszybsze przekazanie służbie konferencyjnej listy delegatów, którzy wezmą udział w posiedzeniu. adres e-mail:

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,920,782 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo