Usted buscó: damoklesschwert (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

damoklesschwert

Portugués

dâmocles

Última actualización: 2012-04-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

korruption hängt wie ein damoklesschwert über wirtschaft und gesellschaft.

Portugués

a corrupção é um flagelo para as economias e as sociedades.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

daher sind unsere kulturpolitiken nach wie vor von einem wahrhaften damoklesschwert bedroht.

Portugués

uma terrível espada de demócles permanece assim suspensa sobre as nossas políticas culturais.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dieser vermerk darf für das europäische parlament nicht zu einem damoklesschwert werden.

Portugués

a nota não deve constituir para o parlamento uma espada de dâmocles.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

des weiteren schwebt das datum des 4. mai wie ein damoklesschwert über unserem haupt.

Portugués

a par disso, a data de 4 de maio paira sobre as nossas cabeças como a espada de dâmocles.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

sie schwebt wie ein damoklesschwert nicht nur über der union, sondern über dem ganzen planeten.

Portugués

ele pesa como uma espada de dâmocles, não apenas sobre a união mas sobre o mundo inteiro.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

nach ansicht des ausschusses wäre es schädlich, aufgrund der im demo­kra­tisie­rungs­prozeß noch erkennbaren mängel mit dem damoklesschwert einer aussetzung der beihilfen zu drohen.

Portugués

seria nefasto, no parecer do comité, usar as carências ainda perceptíveis no processo de democratização como espada de dâmocles pendente sobre a concessão das ajudas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dies trifft auf herrn dimas zu, der für das umweltressort vorgesehen ist, doch das damoklesschwert über unseren köpfen nicht wahrhaben will.

Portugués

É o caso do senhor stavros dimas no ambiente, que se recusa a ver a espada de dâmocles sobre as nossas cabeças.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

bei mir zu hause in cuxhaven-bremerhaven schwebt dieses damoklesschwert, und eine derartige wettbewerbsverzerrung darf nicht das ergebnis europäischer strukturpolitik sein.

Portugués

sobre a minha região de origem, cuxhaven-bremerhaven, paira esta espada de dâmocles e uma distorção da concorrência deste género não pode ser o resultado da política estrutural europeia.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

damit sind wir wieder beim rinderwahnsinn und beim damaligen bedingten vertrauensvotum, einer art damoklesschwert aus pappe, das nur diejenigen täuscht, die sich täuschen lassen wollen.

Portugués

voltamos à censura condicional das vacas loucas, espécie de espada de dâmocles em cartão, que só engana aqueles que querem ser enganados.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

hinzu kommt, dass man heute weiß, dass diese verschuldung wie ein damoklesschwert über afrika schwebt, und insbesondere der iwf muss in dieser hinsicht eine klare linie vertreten.

Portugués

além disso, sabemos bem que esta dívida pesa como uma espada de dâmocles, e é preciso que o fmi, nomeadamente, tenha uma política clara na matéria.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

die probleme, die der maastrichter und dann der amsterdamer vertrag trotz seines auftrags nicht zu lösen vermochten, kommen nun wieder auf uns zu, da das damoklesschwert der erweiterung über uns hängt.

Portugués

as questões deixadas em aberto pelo tratado de maastricht e posteriormente pelo tratado de amesterdão, apesar da missão que lhe tinha sido confiada, estão mais uma vez na nossa frente, sob a espada de dâmocles que é o alargamento.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ich bin jedoch insofern noch von gewisser sorge erfüllt, als ein damoklesschwert über unserem haupte schwebt. und dieses damoklesschwert ist die zwischen der europäischen kommission und dem europäischen parlament getroffene rahmenvereinbarung, die uns morgen zur abstimmung vorgelegt wird.

Portugués

subsiste, porém, em mim uma certa preocupação, porquanto, sobre as nossas cabeças pende ainda uma espada de dâmocles, que é o acordo ­ quadro entre a comissão europeia e o parlamento, que amanhã irá ser posto a votação.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

im augenblick bedauern wir, dass durch die erklärungen, die kommissar monti vorhin abgegeben hat, weiterhin ein damoklesschwert über dem rettungsplan für alstom schwebt. wir bedauern auch die uneingeschränkte macht der kommission in diesem bereich.

Portugués

entretanto, lamentamos o facto de o senhor comissário monti, nas suas declaração de há pouco, ter continuado a fazer pesar a espada de dâmocles sobre o plano de salvamento da alstom, assim como lamentamos o poder absoluto que a comissão detém neste domínio.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wichtig war auch, das möchte ich noch hinzufügen, die initiative der kommission, denn der von ihr vertretene standpunkt wirkte wie ein damoklesschwert, mit dem sie wirksam druck auf die imo ausübte, um sie zu einem ergebnis zu veranlassen.

Portugués

quero ainda acrescentar que foi importante a iniciativa da comissão de apresentar esta posição, porque funcionou como uma espada de dâmocles, como uma pressão eficaz sobre a omi no sentido de se alcançar um resultado.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,599,751 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo