Usted buscó: grundbetrag (Alemán - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

grundbetrag

Portugués

montante de base

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 27
Calidad:

Alemán

grundbetrag ab inkrafttreten

Portugués

montante de base aplicado a partir da entrada em vigor

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

1. grundbetrag der geldbuße

Portugués

1. montante de base da coima

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

grundbetrag ab inkrafttreten + 3 jahre

Portugués

montante de base aplicado três anos após a entrada em vigor

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auf schweizer seite angewendeter grundbetrag

Portugués

matéria-prima agrícola

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1. der grundbetrag wird wie folgt bestimmt:

Portugués

1) o montante de base é estabelecido:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gesamtbetrag der zurückzuzahlenden beihilfe [1](grundbetrag)

Portugués

montante total de auxílios a recuperar [1](capital)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag für ackerkulturen bleibt bei 63 eur/t.

Portugués

o montante de base para as culturas arvenses mantém-se em 63 euros por tonelada.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag richtet sich nach schwere und dauer der zuwiderhandlung.

Portugués

o montante de base da coima é determinado consoante a gravidade e duração da infracção.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag der geldbuße beläuft sich somit auf 497196304 eur.

Portugués

o montante base da coima é, então, de 497196304 eur.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der einheitliche grundbetrag wird auf 600 eur pro tag festgesetzt [13].

Portugués

esse montante é fixado em 600 euros por dia [13].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der grundbetrag der geldbuße hängt von schwere und dauer der zuwiderhandlung ab.

Portugués

o montante de base da coima é determinado consoante a gravidade e a duração da infracção.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im falle von flowflex wurde der grundbetrag daher um 10 % herabgesetzt.

Portugués

o montante de base relativo à flowflex foi, por conseguinte, reduzido em 10 %.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den gesamtbetrag (grundbetrag plus zinsen), der vom empfänger zurückzufordern ist;

Portugués

o montante total (capital e juros) que deve ser recuperado junto do beneficiário;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag der geldbuße für deltafina sollte daher um 50 % erhöht werden.

Portugués

por estes motivos, o montante de base da coima aplicada à deltafina deverá ser aumentado de 50 %.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag der geldbuße wird deshalb um 20 % ermäßigt (530000 eur).

Portugués

tendo em conta o que precede, o montante de base da coima é reduzido em 20 % (530000 euros).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesamtbetrag (grundbetrag und zinsen), dessen rückzahlung vom begünstigten zu erwirken ist;

Portugués

o montante total (capital e juros) a recuperar junto dos beneficiários;

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der grundbetrag der beihilfe (181 ecu/ha) wurde daraufhin den bestimmungen entsprechend gekürzt.

Portugués

por conseguinte, a ajuda de base (181 ecu/ha) foi reduzida proporcionalmente, nos termos do disposto em caso de superação da smg.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich wird der grundbetrag wegen der dauer der missbräuche (fünfeinhalb jahre) um 50 % erhöht.

Portugués

por último, o montante base da coima é aumentado 50 % para ter em conta a duração da infracção (cinco anos e seis meses).

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grundbeträge für die landwirtschaftlichen rohstoffe, die bei der berechnung der agrarteilbeträge berücksichtigt werden:

Portugués

montantes de base das matérias-primas agrícolas consideradas no cálculo dos elementos agrícolas:

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,949,221 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo