Usted buscó: grundsatzdebatte (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

grundsatzdebatte

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

wir müssen eine grundsatzdebatte einleiten.

Portugués

devemos realizar um debate de fundo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich werde diese grundsatzdebatte nicht weiter vertiefen.

Portugués

não me alongarei mais sobre a questão de fundo do debate.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das ergebnis dieser grundsatzdebatte kann folgendermaßen zusammengefaßt werden .

Portugués

o entendimento comum final é apresentado mais abaixo de forma resumida .

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wir führen eine grundsatzdebatte über asyl und einwanderung in europa.

Portugués

estamos a realizar um debate de fundo relativo ao asilo e à imigração na europa.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der rat führte anhand der genannten mitteilung der kommission eine grundsatzdebatte.

Portugués

o conselho procedeu a um debate político com base na comunicação da comissão referida em epígrafe.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies ist eine äußerst interessante grundsatzdebatte über den balkan als ganzes.

Portugués

acabámos de assistir a uma interessante debate geral acerca dos balcãs como um todo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

alles dies ist ganz klar, und es muß keine grundsatzdebatte mehr stattfinden.

Portugués

tudo isto está muito claro. já não é altura para o debate de fundo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

angesichts der zeit ist es ungewöhnlich, aber wir führen heute die grundsatzdebatte.

Portugués

pode ser pouco habitual travá-lo a esta hora, mas o debate de hoje incide sobre princípios fundamentais.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

5.1.1 in deutschland wird bereits seit 1993 eine grundsatzdebatte über die metropolregionen geführt.

Portugués

5.1.1 desde 1993, assiste-se na alemanha a um profundo debate sobre as áreas metropolitanas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5.1.1 in deutschland wird bereits seit 1993 eine grundsatzdebatte über die großstädtischen bal­lungsgebiete geführt.

Portugués

5.1.1 desde 1993, assiste‑se na alemanha a um profundo debate sobre as áreas metropolitanas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat befasste sich in einer grundsatzdebatte mit zwei richtlinienentwürfen zur sicherung der versorgung mit erdölerzeugnissen und mit erdgas.

Portugués

o conselho efectuou um debate político sobre dois projectos de directiva relativos à segurança do abastecimento de produtos do petróleo e de gás natural.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eine grundsatzdebatte über die nachhaltige entwicklung von häfen ist vor dem hintergrund der konzipierung einer europäischen hafenpolitik von wesentlicher bedeutung.

Portugués

um debate fundamental sobre o desenvolvimento portuário sustentável é de importância vital no contexto da política europeia para os portos marítimos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

doch hiermit wird die grundsatzdebatte über das aufeinandertreffen von rechtskulturen aufgeworfen, die bei diesen verhandlungen doch sehr im mittelpunkt stand.

Portugués

mas isso suscita o debate fundamental sobre o choque de culturas jurídicas que tem sido fulcral nestas negociações.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

herr präsident, erneut werden wir angesichts des fortschritts der auf den menschen angewendeten biotechnologie mit einer ethischen grundsatzdebatte konfrontiert.

Portugués

senhor presidente, confrontamo ­ nos de novo com um debate ético fundamental provocado pela evolução da biotecnologia aplicada ao ser humano.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

1.7 eine grundsatzdebatte über die nachhaltige entwicklung von häfen ist vor dem hintergrund der konzipierung einer europäischen hafenpolitik von wesentlicher bedeutung.

Portugués

1.7 um debate fundamental sobre o desenvolvimento portuário sustentável é de importância vital no contexto da política comum europeia para os portos marítimos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das vom ezb-rat verabschiedete ergebnis dieser grundsatzdebatte sieht das effektive zusammenwirken des eurosystems und der nationalen aufsichtsbehörden als hauptziel des artikels 105 abs .

Portugués

o objectivo era verificar o cumprimento das actuais especificações por parte dos materiais de os trabalhos preparatórios na área da supervisão bancária e da estabilidade financeira confirmaram e alargaram o entendimento comum alcançado pelo conselho do ime .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.6 daher begrüßt der ewsa ausdrücklich die im vergangenen jahr lancierte initiative der kommission, in einer hochrangigen gruppe1 eine grundsatzdebatte über unternehmensdienstleistungen anzustoßen.

Portugués

1.6 por conseguinte, o cese acolhe com satisfação o facto de, no ano passado, a comissão ter tido a iniciativa de lançar um debate de fundo num grupo de alto nível para os serviços às empresas1.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

obwohl man vielleicht etwas anderes vermuten könnte, handelt es sich also nicht um eine grundsatzdebatte über pro und kontra der gvo oder über die prinzipiellen aspekte dieses themas.

Portugués

se bem que, por vezes, se pudesse pensar de maneira diferente, não se trata, portanto, de um debate de fundo sobre os prós e os contras dos ogm, ou sobre aspectos de princípio dos mesmos.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die gesamte mittelausstattung der maßnahmen sowie die aufschlüsselung der mittel auf den zeitraum 2001-2004 werden nach der grundsatzdebatte über den haushalt der kommission für das jahr 2001 bestimmt.

Portugués

a verba financeira global da acção, bem como a repartição das dotações durante o período de 2001-2004, serão determinadas após o debate de orientação orçamental para 2001 da comissão.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rat hatte eine erste grundsatzdebatte über die vorgeschlagene Änderung der richtlinie 90/220/ewg über die absichtliche freisetzung genetisch veränderter organismen in die umwelt.

Portugués

o conselho efectuou um primeiro debate de orientação sobre a proposta de alteração à directiva 90/220/cee relativa à libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,163,981 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo