Usted buscó: familienbeihilfen (Alemán - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Romanian

Información

German

familienbeihilfen

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Rumano

Información

Alemán

"7) familienleistungen (familienbeihilfen)

Rumano

"7. prestaţii familiale (alocaţii familiale)

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

a) für die familienbeihilfen und das arbeitslosengeld:

Rumano

(a) alocaţii familiale şi ajutoare de şomaj:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

sonstige förderung: familienbeihilfen und steuervergünstigungen für eltern von studierenden

Rumano

alte forme de ajutor: alocații familiale și avantaje fiscale pentru părinții studenților

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„soziale sicherheit — familienbeihilfen — aussetzung des leistungsanspruchs — art. 13 abs.

Rumano

„securitate socială — alocații familiale — suspendarea dreptului la prestații — articolul 13 alineatul (2) litera (a) din regulamentul (cee) nr.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) beitragsunabhängige familienbeihilfen (gesetzeserlaß nr. 160/80 vom 27. mai 1980).

Rumano

(a) alocaţiile familiale necontributive (decret-lege nr. 160/80 din 27 mai 1980).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

für den bezug von familienbeihilfen oder die anmeldung des kindes an einer spanischen schule benötigen die eltern die geburtsurkunde des kindes.

Rumano

părinții au nevoie de certificatul de naștere al copilului pentru a solicita alocații sociale sau pentru a-l înscrie la o școală spaniolă.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) die familienbeihilfen nach den artikeln l 524 und l 531 des gesetzbuches der sozialen sicherheit (code de la sécurité sociale);

Rumano

(b) alocaţiile familiale prevăzute la art. l 524 şi l 531 din codul de securitate socială;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

3.3.10 anhang viii, in dem die systeme aufgelistet sind, die für waisen familienbeihilfen oder zusätz­liche oder besondere beihilfen vorsehen.

Rumano

3.3.10 anexa viii, care enumeră regimurile care prevăd alocaţii familiale sau prestaţii suplimentare ori speciale pentru orfani.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die leistungen aus sozialversicherungen umfassen krankengeld, mutterschutzgeld, arbeitslosengeld und familienbeihilfen, schutz bei arbeitsunfällen und arbeitsbedingten krankheiten, invaliditäts- und alterspensionen.

Rumano

asigurările sociale acoperă concediile medicale și de maternitate, indemnizaţiile de șomaj și familiale, accidentele la locul de muncă și bolile profesionale, invaliditatea și pensiile de bătrâneţe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.a)ist eine ausgleichszulage zu zahlen, so übermittelt der französische zuständige träger dem wohnortträger monatlich eine bescheinigung über beibehaltung oder beendigung der zahlung der familienbeihilfen nach vordruckmuster e 413 f.

Rumano

¹c pentru resortisanţii spanioli, se indică numărul care figurează pe cartea de identitate naţională (d.n.i.), dacă există, chiar dacă aceasta este expirată. În lipsa acestuia, se menţionează "nu există".² strada, numărul, codul poştal, localitatea, ţara.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

d)der garantierte betrag wird endgültig festgesetzt. insbesondere kann er später weder bei der veränderung der sätze der familienbeihilfen, die in den rechtsvorschriften des mitgliedstaats vorgesehen sind, in dessen gebiet die familienangehörigen am

Rumano

adresa2:........................................................................................................................................................................................................

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in dieser bescheinigung ist auch anzugeben, ob der ehegatte des arbeitnehmers oder die person, der die familienbeihilfen ausgezahlt wurden, im november 1989 eine berufliche tätigkeit ausübte oder sich in damit gleichgestellten verhältnissen im sinne des beschlusses nr. 119 befand.

Rumano

observaţii:................................................................................................................................................................................................

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ausserdem werden die familienbeihilfen, auf die der in frankreich beschäftigte arbeitnehmer für die am 15. november 1989 in einem anderen mitgliedstaat wohnenden familienangehörigen anspruch hat, gemäß artikel 94 absatz 9 weiter gezahlt, soweit die familienangehörigen immer noch im gebiet dieses mitgliedstaats wohnen.

Rumano

-instituţia competentă franceză suportă aceste alocaţii la concurenţa cuantumului total al prestaţiilor familiale franceze plătite salariatului pentru membrii familiei sale rezidenţi în alt stat membru;-instituţia din locul de reşedinţă al membrilor de familie suportă diferenţa dintre cuantumul garantat şi cuantumul acestor prestaţii familiale.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) der anspruch auf leistungen nach absatz 2 und auf grund der artikel 77 und 78 wird ausgesetzt, wenn für die kinder anspruch auf leistungen oder familienbeihilfen nach den rechtsvorschriften eines mitgliedstaats wegen ausübung einer erwerbstätigkeit besteht. in diesem fall gelten sie als familienangehörige eines arbeitnehmers.

Rumano

3. dreptul la prestaţiile datorate în temeiul alin. (2) şi al art. 77 şi 78 se suspendă în cazul în care copiii dobândesc dreptul la prestaţii sau alocaţii familiale în temeiul legislaţiei unui stat membru pentru desfăşurarea unei activităţi profesionale. În acest caz, persoanele respective sunt considerate ca membri ai familiei unui lucrător.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,611,724 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo