Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die kraftstoffpumpe muss nun getaktet anlaufen.
Теперь топливный насос должен запуститься синхронизировано.
Última actualización: 2013-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zufälliges anlaufen von drehenden teilen
Случайный запуск вращающихся деталей
Última actualización: 2013-05-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) betätigung aller schalter, die ein automatisches anlaufen der pumpe verhindern
а) активация всех переключателей, которые предотвращают автоматический запуск насоса
Última actualización: 2013-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kraftstoffversorgung ist dann wieder einzuschalten und die pumpe muss anlaufen, wenn der taster für die startprüfeinrichtung betätigt wird.
Далее следует снова включить снабжение топливом и насос должен запуститься, если нажата кнопка для устройства проверки запуска.
Última actualización: 2013-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der auslegung der ersatzstromerzeuger sind die besonderheiten beim anlaufen der pumpen zu beachten (anlaufstromverhalten).
При проектировании запасных генераторов необходимо соблюдать особенности при запуске насоса (характеристика тока при запуске).
Última actualización: 2013-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn der wasserspiegel im auffüllbehälter auf 2/3 des normalen wasserspiegels abgefallen sein sollte, muss die sprinklerpumpe anlaufen.
Если уровень воды в наполняющем баке упадёт до 2/3 нормального уровня воды, должен запуститься спринклерный насос.
Última actualización: 2013-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim anlaufen der maschine müssen die drehrichtungen der motoren auf den richtigen drehsinn hin ( pfeil ) überprüft werden.
При запуске станка необходимо проверить направления вращения двигателей на правильность вращения (по стрелке).
Última actualización: 2012-12-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ersatzstromerzeuger, die für eine sprinkleranlage und weitere verbraucher ausgelegt sind, müssen bei spannungsausfall, unabhängig vom betriebszustand der sprinkleranlage, anlaufen.
Запасные генераторы, которые спроектированы для спринклерной системы и других потребителей, должны запускаться при отказе напряжения, независимо от рабочего состояния спринклерной системы.
Última actualización: 2013-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im rahmen der reform der öffentlichen verwaltung wird demnächst ein projekt zur ausbildung von mitarbeitern des öffentlichen dienstes anlaufen, für das 1,8 millionen ecu zur verfügung stehen.
В рамках этого проекта оказывается экспертная помощь Министерству сельского хозяйства и пищевой промышленности в процессе перехода от командных методов к функциям поддержки.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
avira antivir server gewährleistet, dass die zentralen anlauf- und verteilstationen ihres netzwerks unter windows und unix vor viren-attacken sicher sind.
avira antivir server обеспечивает защиту от вирусных атак серверов в сети, работающих под управлением ОС windows и unix.
Última actualización: 2017-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: