Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
offenbar war etwas ungewöhnliches vorgefallen.
Очевидно, что-то случилось необыкновенное.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die haben sie offenbar nicht gelesen.
Вы не читали их.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oblonski litt offenbar sehr unter diesem eindrucke.
Облонский, видимо, страдал...
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber der arzt dachte offenbar gar nicht an dergleichen.
Но доктор и не думал смеяться.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sah offenbar nichts und niemanden außer einem einzigen.
Она, очевидно, ничего и никого не видела, кроме одного.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er bedrohte sie hart, daß sie ihn nicht offenbar machten.
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den hat gott auferweckt am dritten tage und ihn lassen offenbar werden,
Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch die schüchternheit seines bruders ließ sich nikolai offenbar milder stimmen.
Робость брата, видимо, смягчила Николая.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei solch einem palast ist der tauchgang im thermalpool offenbar nur noch nebensache.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die frau des hochmögenden sagte: «jetzt ist die wahrheit offenbar geworden.
А жена того знатного мужа сказала: "Теперь истина обнаружилась.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,
Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
audiocd: das medium ist offenbar beschädigt. die geschriebenen daten könnten fehlerhaft sein.
audiocd: Эта дорожка повреждена на диске, возможно искажение данных.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber stepan arkadjewitsch wollte ihm offenbar nicht den gefallen tun, die gerichte französisch zu benennen.
Но Степан Аркадьич, видно, не хотел ему доставлять удовольствие называть по-французски кушанья.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die leute dort hatten offenbar gar kein verständnis dafür, daß der uhrzeiger sich schon der zwölf näherte.
Они не понимали, что уже стрелка подходит к двенадцати.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die systempartition/ das systemlaufwerk ist offenbar nicht verschlüsselt (weder teilweise noch vollständig).
Судя по всему, системный раздел/диск не зашифрован (ни частично, ни полностью).
Última actualización: 2013-08-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als nun sein herr dem berg offenbar erschien, ließ er ihn in sich zusammensinken, und musa fiel bewußtlos nieder'.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings sind durchaus einige persönliche und offenbar von menschenhand geschriebene antworten ukrainischer beamter eingegangen, die teilweise ziemlich verwirrend waren.
Но от украинских чиновников пришло и несколько более личных (и определённо написанных людьми) ответов, хотя некоторых из них вызывают недоумение.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es machte ihm offenbar vergnügen, ein solches urteil über sich zu hören, und er hielt nicht für nötig, das zu verbergen.
Ему, очевидно, было приятно это мнение о нем, и он не находил нужным скрывать это.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die eine bestand darin, daß das eine seitenpferd, der fuchs, offenbar tags zuvor überanstrengt war, nicht fraß und den kopf hängen ließ.
Одна состояла в том, что рыжая пристяжная, очевидно переработавшая вчера, не ела корма и была скучна.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er hatte offenbar die bedingungen, unter denen ihm das land übergeben war, völlig mißverstanden, und zwar, wie es schien, absichtlich mißverstanden.
Он, очевидно, совершенно превратно и, казалось, умышленно превратно понял условия, на которых ему была сдана земля.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: