Usted buscó: widersacher (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

widersacher

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

herr, habe acht auf mich und höre die stimme meiner widersacher!

Serbio

pazi na me, gospode, i èuj glas mojih protivnika.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die lippen meiner widersacher und ihr dichten wider mich täglich.

Serbio

Šta govore oni koji ustaju na me i šta namišljaju protiv mene po vas dan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du erhöhest die rechte seiner widersacher und erfreuest alle seine feinde.

Serbio

uzvisio si desnicu neprijatelja njegovih, obradovao si sve protivnike njegove.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

deine widersacher brüllen in deinen häusern und setzen ihre götzen darein.

Serbio

rièu neprijatelji tvoji na mestu sabora tvojih, svoje obièaje postavljaju mesto naših obièaja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so wollte ich ihre feinde bald dämpfen und meine hand über ihre widersacher wenden,

Serbio

brzo bih pokorio neprijatelje njihove, i na protivnike njihove digao bih ruku svoju;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie besitzen dein heiliges volk schier ganz; deine widersacher zertreten dein heiligtum.

Serbio

zamalo nasledi narod svetosti tvoje; neprijatelji naši pogaziše svetinju tvoju.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sondern ein schreckliches warten des gerichts und des feuereifers, der die widersacher verzehren wird.

Serbio

nego strašno èekanje suda, i revnost ognja koji æe da pojede one koji se suprote.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn mir ist eine große tür aufgetan, die viel frucht wirkt, und sind viel widersacher da.

Serbio

jer mi se otvoriše velika i bogata vrata, i protivnika ima mnogo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ach gott, wie lange soll der widersacher schmähen und der feind deinen namen so gar verlästern?

Serbio

dokle æe se, bože, rugati nasilnik? hoæe li doveka protivnik prkositi imenu tvom?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn deine hand wird siegen wider alle deine widersacher, daß alle deine feinde müssen ausgerottet werden.

Serbio

ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim i svi æe se neprijatelji tvoji istrebiti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"fürwahr, unser widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das feuer verzehrt."

Serbio

da, još nije uništeno dobro naše, a ostatak je njihov proždrao oganj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

mit heilsamem und untadeligem wort, auf daß der widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge böses sagen.

Serbio

reè zdravu, nezazornu: da se posrami onaj koji se protivi, ne imajuæi ništa zlo govoriti za nas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß nicht mein feind rühme, er sei mein mächtig geworden, und meine widersacher sich nicht freuen, daß ich niederlage.

Serbio

da ne reèe neprijatelj moj: nadvladao sam ga; da se ne raduju koji me gone, ako posrnem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so will ich nun, daß die jungen witwen freien, kinder zeugen, haushalten, dem widersacher keine ursache geben zu schelten.

Serbio

hoæu, dakle, da se mlade udovice udaju, decu radjaju, kuæu kuæe, a nikakav uzrok da ne daju protivniku za huljenje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es hätten's die könige auf erden nicht geglaubt noch alle leute in der welt, daß der widersacher und feind sollte zum tor jerusalems einziehen.

Serbio

ne bi verovali carevi zemaljski i svi stanovnici po vasiljenoj da æe neprijatelj i protivnik uæi na vrata jerusalimska.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da aber die widersacher juda's und benjamins hörten, daß die kinder der gefangenschaft dem herrn, dem gott israels, den tempel bauten,

Serbio

a kad èuše neprijatelji judini i venijaminovi da oni koji se vratiše iz ropstva zidaju crkvu gospodu bogu izrailjevom,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch erweckte gott ihm einen widersacher, reson, den sohn eljadas, der von seinem herrn, hadadeser, dem könig zu zoba, geflohen war,

Serbio

podiže mu bog još jednog protivnika, rezona sina elijadinog, koji beše pobegao od gospodara svog adad-ezera, cara sovskog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der herr ist ein eifriger gott und ein rächer, ja, ein rächer ist der herr und zornig; der herr ist ein rächer wider seine widersacher und der es seinen feinden nicht vergessen wird.

Serbio

bog je revnitelj i gospod je osvetnik; osvetnik je gospod i gnevi se; gospod se sveti protivnicima svojim, i drži gnev prema neprijateljima svojim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er war israels widersacher, solange salomo lebte. das kam zu dem schaden, den hadad tat; und reson hatte einen haß wider israel und ward könig über syrien.

Serbio

i beše protivnik izrailjev svega veka solomunovog, i to osim zla koje èinjaše adad; i mržaše na izrailja carujuæi u siriji.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er hat seinen bogen gespannt wie ein feind; seine rechte hand hat er geführt wie ein widersacher und hat erwürgt alles, was lieblich anzusehen war, und seinen grimm wie ein feuer ausgeschüttet in der hütte der tochter zion.

Serbio

nateže luk svoj kao neprijatelj, podiže desnicu svoju kao protivnik, i pobi sve što beše drago oèima; na šator kæeri sionske prosu kao oganj gnev svoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,845,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo