Usted buscó: trocken (Alemán - Turco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Turco

Información

Alemán

trocken

Turco

kuru

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

er machte bäche trocken und ließ wasserquellen versiegen,

Turco

pınarları kurak toprağa,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

also ward die erde ganz trocken am siebenundzwanzigsten tage des zweiten monats.

Turco

İkinci ayın yirmi yedinci günü toprak tümüyle kurumuştu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

und gott tat also dieselbe nacht, daß es trocken war allein auf dem fell und tau auf der ganzen erde.

Turco

tanrı o gece gidyon'un dediğini yaptı. yapağı kuru kaldı, toprağın her yanıysa çiyle kaplandı.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

so sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: israel ging trocken durch den jordan,

Turco

onlara, ‹İsrail halkı Şeria irmağının kurumuş yatağından geçti› diyeceksiniz.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

und die wasser werden verlaufen, daß die flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, daß rohr und schilf verwelken,

Turco

kamışlarla sazlar solacak.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

aber die kinder israel gingen trocken mitten durchs meer; und das wasser war ihnen für mauern zur rechten und zur linken.

Turco

ama İsrailliler denizi kuru toprakta yürüyerek geçmişlerdi. sular sağlarında, sollarında onlara duvar oluşturmuştu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

und hast das meer vor ihnen zerrissen, daß sie mitten im meer trocken hindurchgingen, und ihre verfolger in die tiefe geworfen wie steine in mächtige wasser

Turco

denizi yararak atalarımıza yol açtın. denizin ortasından, kuru topraktan geçip gittiler. onları kovalayanları ise bir taş gibi azgın derin sulara fırlattın.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

da nahm elia seinen mantel und wickelte ihn zusammen und schlug ins wasser; das teilte sich auf beiden seiten, daß die beiden trocken hindurchgingen.

Turco

İlyas cüppesini dürüp sulara vurunca, sular ikiye ayrıldı. elişa ile İlyas kuru toprağın üzerinden yürüyerek karşıya geçtiler.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

denn pharao zog hinein ins meer mit rossen und wagen und reitern; und der herr ließ das meer wieder über sie fallen. aber die kinder israel gingen trocken mitten durchs meer.

Turco

firavunun atları, savaş arabaları, atlıları denize dalınca, rab suları onların üzerine çevirdi. ama İsrailliler denizi kuru toprakta yürüyerek geçtiler.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

da nun mose seine hand reckte über das meer, ließ es der herr hinwegfahren durch einen starken ostwind die ganze nacht und machte das meer trocken; und die wasser teilten sich voneinander.

Turco

musa elini denizin üzerine uzattı. rab bütün gece güçlü doğu rüzgarıyla suları geri itti, denizi karaya çevirdi. sular ikiye bölündü,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

und die priester, die die lade des bundes des herrn trugen, standen still im trockenen mitten im jordan. und ganz israel ging trocken durch, bis das ganze volk alles über den jordan kam.

Turco

rab'bin antlaşma sandığı'nı taşıyan kâhinler, halkın tamamı ırmağı geçinceye dek kurumuş ırmak yatağının ortasında kıpırdamadan durdular. böylece bütün İsrail halkı kurumuş ırmak yatağından geçti.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

so will ich ein fell mit der wolle auf die tenne legen. wird der tau auf dem fell allein sein und die ganze erde umher trocken, so will ich merken, daß du israel erlösen wirst durch meine hand, wie du geredet hast.

Turco

çiy yalnızca harman yerine koyduğum yün yapağının üzerine düşsün, topraksa kuru kalsın. böylece, söylediğin gibi İsraili benim aracılığımla kurtaracağını bileceğim.››

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

trocknen

Turco

kurumak

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,844,379 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo