Usted buscó: bleibt im dunkel unerfahren (Alemán - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Danish

Información

German

bleibt im dunkel unerfahren

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Danés

Información

Alemán

das bleibt im raum stehen.

Danés

beskyttelsesniveau for enhver borger i unionen. men vi kommer sikkert tilbage til dette punkt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es bleibt im kommissionsdokument vollständig ausgeklammert.

Danés

det er fuldstændig fraværende i meddelelsen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das bleidithizonat bleibt im loesungsmittel in loesung

Danés

blydithizonatet forbliver i opløsning i solventet

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der präsident. — ihr name bleibt im protokoll.

Danés

europa-parlamentets forhandlinger

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kanüle bleibt im längeren abschnitt der packung.

Danés

kanylen bliver siddende i den lange del af pakningen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der vorliegende vorschlag bleibt im rahmen dieser bestimmung.

Danés

det nuværende forslag ligger inden for de begrænsninger, der fastsættes i denne bestemmelse.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mann, erika sehen union bleibt im üblichen rahmen.

Danés

cresson uforstyrret fortsætter ad den vej, man mener er rigtig, uden at tage hensyn til kritik?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die beteiligung der europäischen union bleibt im üblichen rahmen.

Danés

den europæiske unions bidrag vil således holde sig inden for den hidtidige ramme.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der artikel bleibt im verhältnis zum geltenden artikel 33 unverändert.

Danés

artiklen er uændret i forhold til den nuværende artikel 33.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das konzept des erweiterten programms tempus bleibt im wesentlichen unverändert.

Danés

tempus-programmet forbliver i det store og hele uændret i sin udvidede form.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

daß in europa blut fließt, bleibt im haushalts plan völlig unberücksichtigt!

Danés

men endnu er det ikke sket, og på dette punkt må vi stadig tale om det tal, vi har for os, og som er 1,3 mia. ecu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der artikel bleibt im übrigen gegenüber dem geltenden artikel 24 unverändert.

Danés

artiklen er i øvrigt uændret i forhold til den nuværende artikel 24.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

da sprach salomo: der herr hat geredet, er wolle wohnen im dunkel.

Danés

ved den lejlighed sang salomo: "herren har sagt, han vil bo i mulmet!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

bei der ausführung des haushaltsplans durch die kommission bleibt noch zu vieles im dunkeln und im unklaren.

Danés

den første type er de nationale foranstaltninger, som imidlertid skal iværksættes inden for en europæisk ramme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

darüber hinaus bleibt, worauf herr wiersma soeben hinwies, russlands rolle zu sehr im dunkeln.

Danés

som jan marinus wiersma nævnte for lidt siden, er ruslands rolle stadig underbelyst.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dieser aspekt der angelegenheit bleibt im dunkeln, aber hier können wir eine menge über die funktionsweise der europäischen institutionen lernen.

Danés

man har overset dette aspekt af sagen, men det fortæller meget om den måde, hvorpå de europæiske institutioner i dag fungerer.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

denn sonst tappen wir im dunkeln.

Danés

hvad gør vi mod disse indfødte?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die verbraucher tappen weiterhin im dunkeln.

Danés

forbrugerne famler fortsat i mørke.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die lösung ist gut verschlossen im dunkeln aufzubewahren.

Danés

flasken opbevares omhyggeligt tillukket og i mørke.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

funktionieren die kameras bei nacht oder im dunkeln?

Danés

fungerer kameraerne om natten når der ikke er lys?

Última actualización: 2016-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,457,282 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo