Vous avez cherché: bleibt im dunkel unerfahren (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

bleibt im dunkel unerfahren

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

das bleibt im raum stehen.

Danois

beskyttelsesniveau for enhver borger i unionen. men vi kommer sikkert tilbage til dette punkt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es bleibt im kommissionsdokument vollständig ausgeklammert.

Danois

det er fuldstændig fraværende i meddelelsen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bleidithizonat bleibt im loesungsmittel in loesung

Danois

blydithizonatet forbliver i opløsning i solventet

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der präsident. — ihr name bleibt im protokoll.

Danois

europa-parlamentets forhandlinger

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die kanüle bleibt im längeren abschnitt der packung.

Danois

kanylen bliver siddende i den lange del af pakningen.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der vorliegende vorschlag bleibt im rahmen dieser bestimmung.

Danois

det nuværende forslag ligger inden for de begrænsninger, der fastsættes i denne bestemmelse.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

mann, erika sehen union bleibt im üblichen rahmen.

Danois

cresson uforstyrret fortsætter ad den vej, man mener er rigtig, uden at tage hensyn til kritik?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die beteiligung der europäischen union bleibt im üblichen rahmen.

Danois

den europæiske unions bidrag vil således holde sig inden for den hidtidige ramme.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der artikel bleibt im verhältnis zum geltenden artikel 33 unverändert.

Danois

artiklen er uændret i forhold til den nuværende artikel 33.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das konzept des erweiterten programms tempus bleibt im wesentlichen unverändert.

Danois

tempus-programmet forbliver i det store og hele uændret i sin udvidede form.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

daß in europa blut fließt, bleibt im haushalts plan völlig unberücksichtigt!

Danois

men endnu er det ikke sket, og på dette punkt må vi stadig tale om det tal, vi har for os, og som er 1,3 mia. ecu.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der artikel bleibt im übrigen gegenüber dem geltenden artikel 24 unverändert.

Danois

artiklen er i øvrigt uændret i forhold til den nuværende artikel 24.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

da sprach salomo: der herr hat geredet, er wolle wohnen im dunkel.

Danois

ved den lejlighed sang salomo: "herren har sagt, han vil bo i mulmet!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

bei der ausführung des haushaltsplans durch die kommission bleibt noch zu vieles im dunkeln und im unklaren.

Danois

den første type er de nationale foranstaltninger, som imidlertid skal iværksættes inden for en europæisk ramme.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

darüber hinaus bleibt, worauf herr wiersma soeben hinwies, russlands rolle zu sehr im dunkeln.

Danois

som jan marinus wiersma nævnte for lidt siden, er ruslands rolle stadig underbelyst.

Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dieser aspekt der angelegenheit bleibt im dunkeln, aber hier können wir eine menge über die funktionsweise der europäischen institutionen lernen.

Danois

man har overset dette aspekt af sagen, men det fortæller meget om den måde, hvorpå de europæiske institutioner i dag fungerer.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

denn sonst tappen wir im dunkeln.

Danois

hvad gør vi mod disse indfødte?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die verbraucher tappen weiterhin im dunkeln.

Danois

forbrugerne famler fortsat i mørke.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die lösung ist gut verschlossen im dunkeln aufzubewahren.

Danois

flasken opbevares omhyggeligt tillukket og i mørke.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

funktionieren die kameras bei nacht oder im dunkeln?

Danois

fungerer kameraerne om natten når der ikke er lys?

Dernière mise à jour : 2016-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,800,152 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK