Usted buscó: speichern fehlgeschlagen, da patient gesper... (Alemán - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovak

Información

German

speichern fehlgeschlagen, da patient gesperrt ist

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

speichern fehlgeschlagen

Eslovaco

nepodarilo sa uloženie

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

speichern fehlgeschlagen. aktion wird abgebrochen.

Eslovaco

uloženie zlyhalo. prerušujem operáciu.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

speichern fehlgeschlagen. wahrscheinlich kann die datei nicht für exklusiven zugriff gesperrt werden.

Eslovaco

uloženie zlyhalo, najpravdepodobnejšie pretože súbor sa nedá zamknúť.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schnellabgleich ist inaktiv, solange der bildschirm gesperrt ist.

Eslovaco

hotsync je vypnutý, pokým je obrazovka zamknutá.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die ressource„ %1“ kann nicht gespeichert werden, da sie gesperrt ist.

Eslovaco

nie je možné uložiť zdroj '% 1'. je zamknutý.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

speichern fehlgeschlagen, möglicherweise aufgrund eines fehlerhaften dateisystems oder eines virenscanners (%i)

Eslovaco

uloženie zlyhalo, pretože je poškodený súborový systém alebo správu blokuje antivírusový program (%i)

Última actualización: 2017-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das herunterladen ist fehlgeschlagen, da keine funktionierenden adressen gefunden werden konnten.

Eslovaco

sťahovanie zlyhalo, nenašla sa žiadna funkčná url adresa.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der/die nicht aus tierseuchenrechtlichen gründen gesperrt ist/sind;

Eslovaco

ktoré nepodlieha(jú) žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu;

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mailversand fehlgeschlagen, da die folgende empfängeradresse vom server abgelehnt wurde: %1

Eslovaco

poslanie správy zlyhalo, pretože server odmietol týchto príjemcov:% 1

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ob der abgangsort nicht wegen einer krankheit, für die tiere im zirkus empfänglich sind, gesperrt ist;

Eslovaco

overí, či miesto odchodu nepodlieha žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu, ktoré sa týka ochorenia, na ktoré sú zvieratá v cirkuse náchylné;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbindungsaufbau fehlgeschlagen, da der server die aktivierten ssl/tls-protokollversionen nicht akzeptieren möchte.

Eslovaco

nadviazanie spojenia zlyhalo, pretože server nechce akceptovať povolený protokol verzie ssl/tls.

Última actualización: 2017-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) ob der abgangsort nicht wegen einer krankheit, für die tiere im zirkus empfänglich sind, gesperrt ist;

Eslovaco

a) overí, či miesto odchodu nepodlieha žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu, ktoré sa týka ochorenia, na ktoré sú zvieratá v cirkuse náchylné;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da patienten mit schweren lebererkrankungen nicht untersucht wurden, ist nateglinid in dieser patientengruppe kontraindiziert.

Eslovaco

pretože pacienti s ťažkým ochorením pečene sa nesledovali, nateglinid je u tejto skupiny kontraindikovaný.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

b) sie müssen in einem gebiet liegen, das nicht nach maßgabe des einschlägigen gemeinschaftsrechts oder einzelstaatlichen rechts gesperrt ist oder beschränkungen unterliegt;

Eslovaco

b) sú umiestnené v oblasti, ktorá nepodlieha zákazu alebo obmedzeniam v súlade s príslušnou legislatívou spoločenstva a/alebo vnútroštátnou legislatívou;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da patienten im alter von über 65 jahren häufiger eine eingeschränkte nierenfunktion aufweisen, ist bei der anwendung von emtricitabin/tenofovirdisoproxil zentiva bei älteren personen vorsicht geboten.

Eslovaco

u jedincov starších ako 65 rokov je viac pravdepodobné, že budú mať zníženú renálnu funkciu, preto treba pri podávaní emtricitabinu/tenofoviru disoproxilu zentiva starším ľuďom postupovať opatrne.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dieser relativ geringe anteil der grenzüberschreitenden gesundheitsversorgung überrascht nicht, da patienten so nah wie möglich am wohnort behandelt werden möchten.

Eslovaco

tento relatívne malý rozsah cezhraničnej zdravotnej starostlivosti nie je prekvapivý, keďže ľudia uprednostňujú zdravotnú starostlivosť poskytovanú čo možno najbližšie k svojmu domovu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da patienten mit neutropenie ein erhöhtes infektionsrisiko haben, sollen sie auf anzeichen und symptome einer infektion überwacht und gegebenenfalls unverzüglich behandelt werden.

Eslovaco

keďže u pacientov s neutropéniou existuje zvýšené riziko infekcií, majú sa u nich sledovať prejavy a príznaky infekcií a ihneď liečiť.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da patienten auf alle antiepileptischen therapien individuell unterschiedlich ansprechen, sollten sich patienten, die zur behandlung der epilepsie lamictal einnehmen, von ihrem arzt zu dem spezifischen thema der verkehrstüchtigkeit und epilepsie beraten lassen.

Eslovaco

pretože odpoveď na liečbu ae je individuálna, pacienti užívajúci lamictal sa majú poradiť s lekárom o špecifikách týkajúcich sa vedenia vozidiel a epilepsie.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

da patienten mit hunter- syndrom diese substanzen nicht abbauen können, sammeln sich die gag in den meisten organen im körper an und schädigen diese.

Eslovaco

keďže pacienti s hunterovým syndrómom nie sú schopní tieto látky štiepiť, glykózaminoglykány sa postupne hromadia takmer vo všetkých telesných orgánoch a poškodzujú ich.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bei patienten mit rückenmarkverletzungen können bestimmte nebenwirkungen wie schläfrigkeit häufiger auftreten, da patienten mit rückenmarkverletzung möglicherweise zur behandlung von zum beispiel schmerzen oder krämpfen (spastik) andere arzneimittel einnehmen, die ähnliche nebenwirkungen wie pregabalin haben.

Eslovaco

niektoré vedľajšie účinky môžu byť častejšie, ako je nespavosť, pretože pacienti s poškodením miechy môžu užívať iné lieky na liečbu, napríklad bolesti alebo kŕčovitosti, ktoré majú podobné vedľajšie účinky ako pregabalín.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,011,686 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo