Usted buscó: angepackt (Alemán - Finés)

Alemán

Traductor

angepackt

Traductor

Finés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Finés

Información

Alemán

dies muss endlich angepackt werden.

Finés

asia on ratkaistava kertakaikkisesti.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

welche probleme werden angepackt?

Finés

rakennerahastoja on neljä:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das problem muss präventiv angepackt werden.

Finés

väkivallan ennaltaehkäisyn lähestymistapa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das problem der nichtserienfertigung muss angepackt werden.

Finés

on tarkasteltava muun kuin sarjatuotannon ongelmaa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unvorhergesehene politische erfordernisse werden flexibel angepackt.

Finés

mahdollisiin ennakoimattomiin politiikkaan liittyviin tarpeisiin vastataan joustavasti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

subventionen, falsch angepackt, bremsen den strukturwandel aus.

Finés

väärin perustein myönnetyt tuet viivästyttävät rakennemuutosta.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese probleme müssen jetzt systematisch angepackt werden.

Finés

nämä asiat on nyt systemaattisesti otettava esille.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dieses problem kann nicht in diesem rahmen angepackt werden.

Finés

tätä ongelmaa ei voida käsitellä tässä yhteydessä.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

siebtens, auch die rückkehrpolitik muß auf europäischer ebene angepackt werden.

Finés

yhdeksänneksi on kyse maahanmuuton syihin puuttumisesta. sesta.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

einige grundlegende probleme haben wir gleichwohl noch immer nicht angepackt.

Finés

emme ole kuitenkaan edelleenkään puuttuneet useisiin perusongelmiin.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

auch die probleme der arbeitslosigkeit können nur im europäischen rahmen angepackt werden.

Finés

myös työttömyyteen liittyviä ongelmia voidaan käsitellä ainoastaan euroopan laajuisissa puitteissa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die doppelte herausforderung von globaler ernährungssicherheit und klimaschutz muss zusammen angepackt werden.

Finés

maailmanlaajuinen elintarviketurva ja ilmastotoimet ovat kaksi haastetta, joihin olisi vastattava yhtä aikaa.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

all diese aufgaben müssen von den öffentlichen stellen aller ebenen angepackt werden.

Finés

näiden ongelmien ratkaisemiseksi tarvitaan viranomaisten toimia kaikilla tasoilla.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das problem der bevölkerungsalterung und der auswirkungen auf die öffentlichen finanzen muss dringend angepackt werden.

Finés

väestön ikääntymisen julkiselle taloudelle aiheuttamiin vaikeuksiin on puututtava pikaisesti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie soll denn das problem eines stärkeren zusammenhalts mit geringeren finanziellen mitteln angepackt werden?

Finés

miten voidaan ajatella, että yhteenkuuluvuuden parantamisen ongelmaan voitaisiin puuttua pienemmillä resursseilla?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

da die meisten flüsse international sind, muss dieses problem unbedingt auf internationaler ebene angepackt werden.

Finés

koska monet joet kulkevat useiden valtioiden läpi, tätä ongelmaa on tärkeää käsitellä kansainvälisellä tasolla.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die im nap erwähnten probleme im hinblick auf die versorgungslücken im system der sozialen grundsicherung müssen angepackt werden.

Finés

kansallisessa toimintasuunnitelmassa esiin tuodut ongelmat, jotka liittyvät perussosiaaliturvajärjestelmän kattavuuden puutteeseen, on ratkaistava.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das langfristige problem der alternden bevölkerung wird in naher zukunft durch zusätzliche reformen angepackt werden müssen;

Finés

väestön ikääntymisestä aiheutuva pitkän aikavälin ongelma on pyrittävä ratkaisemaan lähitulevaisuudessa toteutettavin lisäuudistuksin.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

solche politischen hemmnisse müssen vorrangig angepackt werden, damit sowohl die legitimität als auch die effektivität europas gestärkt werden.

Finés

tällaisiin poliittisiin rajoitteisiin on paneuduttava ennen kaikkea, jotta voitaisiin vahvistaa niin unionin legitimiteettiä ja kuin tehokkuuttakin.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie müssen dringend im zusammenwirken von forschung, wissenschafts- und technologiebasierten innovationen sowie sozialen innovationen angepackt werden.

Finés

haasteisiin on vastattava pikaisesti yhdistämällä tutkimuksen sekä tieteellisen, teknologisen ja yhteiskunnallisen innovoinnin voimavaroja.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,798,500,228 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo