Usted buscó: reißfestigkeit (Alemán - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

reißfestigkeit

Francés

résistance à l'arrachement

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

durchschnittliche geometrische reißfestigkeit

Francés

moyenne géométrique de résistance à la traction

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

— abdeckung des rumpfes — reißfestigkeit, dehnung,

Francés

— par contact — sollicitations liées à l'utilisation allongement,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

— abdeckung der hand — reißfestigkeit, dehnung und abriebfestig­keit

Francés

— enveloppement de la main — résistance à la déchirure, allongement, résis tance à l'abrasion

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

viskoelastische schaumstoffe mit längerer wiederherstellungszeit und erhöhter reißfestigkeit

Francés

mousses viscoélastiques avec récupération plus lente et cassure améliorée

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

dadurch wird auch die reißfestigkeit des papiers (27) erhöht.

Francés

le procédé permet également d'améliorer la résistance au déchirement du papier (27).

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verfahren nach anspruch 12, wobei die reißfestigkeit ungefähr 10 kpa oder mehr beträgt.

Francés

procédé selon la revendication 12, dans lequel la résistance à la traction est d'environ 10 kilopascals ou plus.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die reißfestigkeit von kondomen und scheidenpessaren könnte durch imiquimod-creme beeinträchtigt werden.

Francés

la crème imiquimod peut fragiliser les préservatifs et diaphragmes, par co nséquent leur utilisation concomitante avec la crème imiquimod est déconseillée.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

haftklebeband gemäß anspruch 6, wobei die massive polymerfolie die tragfähigkeit und reißfestigkeit des haftklebebandes erhöht.

Francés

ruban adhésif sensible à la pression selon la revendication 6, dans lequel ledit film polymérique solide augmente la résistance à la tenue en charge admissible et la résistance à la rupture dudit ruban d'adhésif sensible à la pression.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

durchschlagfester gegenstand nach anspruch 1, wobei die garne eine reißfestigkeit von 5 bis 16 gramm pro dtex aufweisen.

Francés

article résistant à la pénétration selon la revendication 1, dans lequel les fils ont une ténacité de 5 à 16 grammes par dtex.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

elastomer nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß es eine reißfestigkeit von 30 bis 60 kg/cm² aufweist.

Francés

elastomère selon la revendication 1, qui a une résistance à la rupture comprise entre 30 et 60 kg/cm².

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

draht nach einem der ansprüche 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß seine reißfestigkeit bei zugbeanspruchung mindestens 2 400 mpa beträgt.

Francés

fil selon l'une quelconque des revendications 1 ou 2, caractérisé en ce que sa résistance à la rupture en traction est au moins égale à 2400 mpa.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

stoff nach anspruch 21, bei welchem die nicht gewebten fasern polypropylenfasern sind, die eine hohe reißfestigkeit und eine geringe streckfähigkeit besitzen.

Francés

tissu selon la revendication 21, dans lequel les fibres non tissées sont des fibres de polypropylène ayant des caractéristiques de haute ténacité et de faible allongement.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

fasern nach ansprüchen 4 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß sie eine reißfestigkeit >6,4 cn/dtex besitzen.

Francés

fibres selon les revendications 4 à 6, caractérisées en ce qu'elles ont une résistance à la rupture supérieure à 6,4 cn/dtex.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ballon gemäß anspruch 1, wobei das blockcopolymer weiterhin gekennzeichnet ist durch eine reißfestigkeit von mindestens 6000 psi und einer bruchdehnung von mindestens 300%.

Francés

ballonnet selon la revendication 1, dans lequel le copolymère à blocs est de plus caractérisé par une résistance à la traction limite d'au moins 6 000 psi et par un allongement limite d'au moins 300 %.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

struktur nach anspruch 1 mit einer trapez-reißfestigkeit von mindestens etwa 80% der trapez-reißfestigkeit des textilen flächengebildes.

Francés

structure selon la revendication 1, ayant une résistance à la déchirure trapézoïdale d'au moins environ 80% de la résistance à la déchirure trapézoïdale du tissu.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

atmungsaktives barrierelaminat nach anspruch 2, wobei die reißfestigkeit entsprechend einem greif-zugtestverfahren (grab tensile test method) gemessen wird.

Francés

laminé formant barrière respirante selon la revendication 2, dans lequel la résistance à la déchirure est mesurée selon le procédé de test de la résistance à la traction jusqu'à la déchirure.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

leitung nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die reißfestigkeit der inneren schicht (3) etwa bei 20 n/mm 2 liegt.

Francés

conducteur selon la revendication 1, caractérisé en ce que la résistance à la déchirure de la couche intérieure (3) est d'environ 20 n/mm 2 .

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

reissfestigkeit

Francés

résistance à l'arrachement

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,006,995 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo