検索ワード: reißfestigkeit (ドイツ語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

reißfestigkeit

フランス語

résistance à l'arrachement

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

durchschnittliche geometrische reißfestigkeit

フランス語

moyenne géométrique de résistance à la traction

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

— abdeckung des rumpfes — reißfestigkeit, dehnung,

フランス語

— par contact — sollicitations liées à l'utilisation allongement,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

— abdeckung der hand — reißfestigkeit, dehnung und abriebfestig­keit

フランス語

— enveloppement de la main — résistance à la déchirure, allongement, résis tance à l'abrasion

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

viskoelastische schaumstoffe mit längerer wiederherstellungszeit und erhöhter reißfestigkeit

フランス語

mousses viscoélastiques avec récupération plus lente et cassure améliorée

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

dadurch wird auch die reißfestigkeit des papiers (27) erhöht.

フランス語

le procédé permet également d'améliorer la résistance au déchirement du papier (27).

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

verfahren nach anspruch 12, wobei die reißfestigkeit ungefähr 10 kpa oder mehr beträgt.

フランス語

procédé selon la revendication 12, dans lequel la résistance à la traction est d'environ 10 kilopascals ou plus.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

die reißfestigkeit von kondomen und scheidenpessaren könnte durch imiquimod-creme beeinträchtigt werden.

フランス語

la crème imiquimod peut fragiliser les préservatifs et diaphragmes, par co nséquent leur utilisation concomitante avec la crème imiquimod est déconseillée.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ドイツ語

haftklebeband gemäß anspruch 6, wobei die massive polymerfolie die tragfähigkeit und reißfestigkeit des haftklebebandes erhöht.

フランス語

ruban adhésif sensible à la pression selon la revendication 6, dans lequel ledit film polymérique solide augmente la résistance à la tenue en charge admissible et la résistance à la rupture dudit ruban d'adhésif sensible à la pression.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

durchschlagfester gegenstand nach anspruch 1, wobei die garne eine reißfestigkeit von 5 bis 16 gramm pro dtex aufweisen.

フランス語

article résistant à la pénétration selon la revendication 1, dans lequel les fils ont une ténacité de 5 à 16 grammes par dtex.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

elastomer nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß es eine reißfestigkeit von 30 bis 60 kg/cm² aufweist.

フランス語

elastomère selon la revendication 1, qui a une résistance à la rupture comprise entre 30 et 60 kg/cm².

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

draht nach einem der ansprüche 1 und 2, dadurch gekennzeichnet, daß seine reißfestigkeit bei zugbeanspruchung mindestens 2 400 mpa beträgt.

フランス語

fil selon l'une quelconque des revendications 1 ou 2, caractérisé en ce que sa résistance à la rupture en traction est au moins égale à 2400 mpa.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

stoff nach anspruch 21, bei welchem die nicht gewebten fasern polypropylenfasern sind, die eine hohe reißfestigkeit und eine geringe streckfähigkeit besitzen.

フランス語

tissu selon la revendication 21, dans lequel les fibres non tissées sont des fibres de polypropylène ayant des caractéristiques de haute ténacité et de faible allongement.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

fasern nach ansprüchen 4 bis 6, dadurch gekennzeichnet, daß sie eine reißfestigkeit >6,4 cn/dtex besitzen.

フランス語

fibres selon les revendications 4 à 6, caractérisées en ce qu'elles ont une résistance à la rupture supérieure à 6,4 cn/dtex.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

ballon gemäß anspruch 1, wobei das blockcopolymer weiterhin gekennzeichnet ist durch eine reißfestigkeit von mindestens 6000 psi und einer bruchdehnung von mindestens 300%.

フランス語

ballonnet selon la revendication 1, dans lequel le copolymère à blocs est de plus caractérisé par une résistance à la traction limite d'au moins 6 000 psi et par un allongement limite d'au moins 300 %.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

struktur nach anspruch 1 mit einer trapez-reißfestigkeit von mindestens etwa 80% der trapez-reißfestigkeit des textilen flächengebildes.

フランス語

structure selon la revendication 1, ayant une résistance à la déchirure trapézoïdale d'au moins environ 80% de la résistance à la déchirure trapézoïdale du tissu.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

atmungsaktives barrierelaminat nach anspruch 2, wobei die reißfestigkeit entsprechend einem greif-zugtestverfahren (grab tensile test method) gemessen wird.

フランス語

laminé formant barrière respirante selon la revendication 2, dans lequel la résistance à la déchirure est mesurée selon le procédé de test de la résistance à la traction jusqu'à la déchirure.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

leitung nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die reißfestigkeit der inneren schicht (3) etwa bei 20 n/mm 2 liegt.

フランス語

conducteur selon la revendication 1, caractérisé en ce que la résistance à la déchirure de la couche intérieure (3) est d'environ 20 n/mm 2 .

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

reissfestigkeit

フランス語

résistance à l'arrachement

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,761,661,852 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK