Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fahrzeuge: typgenehmigungssystem
véhicules: système d'homologation
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge
système de réception des véhicules à moteur
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ab 1998 soll das typgenehmigungssystem fuer alle neufahrzeuge obligatorisch sein.
ce système sera obligatoire à partir de 1998 pour tous les véhicules neufs.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen.
ces textes seront incorporés dans le système communautaire de réception des véhicules à moteur.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das typgenehmigungssystem wird allgemein unterstützt, muss aber aktualisiert werden.
le système de réception fait l’unanimité, mais doit être actualisé.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese bestimmungen sollen in das eg-typgenehmigungssystem aufgenommen werden.
ces dispositions figureront dans le système de réception communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der regelungsentwurf wird nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen.
le règlement n'est pas intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zu diesem zweck ist ein gemeinschaftliches typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge eingerichtet worden.
À cette fin, un système complet d'homologation des véhicules à moteur a été mis en place au niveau communautaire.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einbeziehung von un/ece-regelungen in das eg-typgenehmigungssystem für fahrzeuge
inclusion des règlements cee/nu dans le système de réception ce
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grundlage ist das eg-typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge7, das sich sehr gut bewährt hat.
cette réglementation est fondée sur le système communautaire de réception complète des véhicules7, qui s’est révélé très efficace.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um dem rechnung zu tragen, wird ein umfassendes unionsweites typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge umgesetzt.
À cette fin, un système de réception par type des véhicules est en place dans l’ensemble de l’union.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jede andere auslegung würde es den mitgliedstaaten ermöglichen, das eg-typgenehmigungssystem zu unterlaufen.
toute autre interprétation permettrait aux États membres de contourner le système de réception ce.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie schlägt femer vor, dass diese regelung nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen wird.
elle propose, au demeurant, que le règlement ne soit pas incorporé dans le système communautaire de ré ception des véhicules à moteur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) diese regelung sollte in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden -
3. ledit projet de règlement devrait être intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission schlägt femer vor, dass diese regelung vorläufig nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen wird.
par cette proposition, la commission vise l'approbation par le conseil du projet de règlement de la com mission économique pour l'europe des nations unies, destiné, notamment, à éliminer les obstacles techniques au commerce des véhicules à moteur entre parties contractantes, à renforcer la sécurité des usagers et à protéger l'environnement, par des prescriptions harmonisées concernant les feux d'angle.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorschlag bringt die anforderungen an das typgenehmigungssystem in bezug auf den geräuschpegel von kraftfahrzeugen und deren auspuffanlagen auf den neuesten stand.
la proposition actualise les prescriptions pour le système de réception par type en ce qui concerne le niveau sonore des véhicules et de leur système d’échappement.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. dieser regelungsentwurf sollte nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden, da er ersatzräder betrifft -
3. en tant qu'il concerne les roues de remplacement, ledit projet de règlement ne devrait pas être intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.8 aus diesem umfassenden konsultationsverfahren ging eindeutig hervor, dass eine gemeinschaftsrechtliche regelung für ein typgenehmigungssystem für alle wasserstoffbetriebenen kraftfahrzeuge die beste lösung ist.
3.8 ce vaste processus de consultation a clairement mis en évidence que la meilleure voie à suivre est celle d'une intervention législative au niveau de l'union qui débouche sur une homologation communautaire pour tous les véhicules fonctionnant à l'hydrogène.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das derzeitige typgenehmigungssystem beruht auf gegenseitigem vertrauen: wenn ein auto in einem mitgliedstaat genehmigt ist, hat es in der ganzen eu freie fahrt.
le système actuel de réception par type est fondé sur la confiance mutuelle: dès lors qu'une voiture est certifiée dans l'un des États membres, elle peut circuler librement sur tout le territoire de l’ue.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) diese regelung sollte in das typgenehmigungssystem der kraftfahrzeuge einbezogen werden und somit die in der gemeinschaft geltenden rechtsvorschriften vervollständigen -
(4) ledit règlement doit être intégré dans le système de réception des véhicules à moteur et ainsi compléter la législation en vigueur dans la communauté,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: