Вы искали: typgenehmigungssystem (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

typgenehmigungssystem

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

fahrzeuge: typgenehmigungssystem

Французский

véhicules: système d'homologation

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge

Французский

système de réception des véhicules à moteur

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ab 1998 soll das typgenehmigungssystem fuer alle neufahrzeuge obligatorisch sein.

Французский

ce système sera obligatoire à partir de 1998 pour tous les véhicules neufs.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie werden in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen.

Французский

ces textes seront incorporés dans le système communautaire de réception des véhicules à moteur.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das typgenehmigungssystem wird allgemein unterstützt, muss aber aktualisiert werden.

Французский

le système de réception fait l’unanimité, mais doit être actualisé.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese bestimmungen sollen in das eg-typgenehmigungssystem aufgenommen werden.

Французский

ces dispositions figureront dans le système de réception communautaire.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der regelungsentwurf wird nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen.

Французский

le règlement n'est pas intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

zu diesem zweck ist ein gemeinschaftliches typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge eingerichtet worden.

Французский

À cette fin, un système complet d'homologation des véhicules à moteur a été mis en place au niveau communautaire.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

einbeziehung von un/ece-regelungen in das eg-typgenehmigungssystem für fahrzeuge

Французский

inclusion des règlements cee/nu dans le système de réception ce

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

grundlage ist das eg-typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge7, das sich sehr gut bewährt hat.

Французский

cette réglementation est fondée sur le système communautaire de réception complète des véhicules7, qui s’est révélé très efficace.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

um dem rechnung zu tragen, wird ein umfassendes unionsweites typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge umgesetzt.

Французский

À cette fin, un système de réception par type des véhicules est en place dans l’ensemble de l’union.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jede andere auslegung würde es den mitgliedstaaten ermöglichen, das eg-typgenehmigungssystem zu unterlaufen.

Французский

toute autre interprétation permettrait aux États membres de contourner le système de réception ce.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

sie schlägt femer vor, dass diese regelung nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen wird.

Французский

elle propose, au demeurant, que le règlement ne soit pas incorporé dans le système communautaire de ré ception des véhicules à moteur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) diese regelung sollte in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden -

Французский

3. ledit projet de règlement devrait être intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission schlägt femer vor, dass diese regelung vorläufig nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge einbezogen wird.

Французский

par cette proposition, la commission vise l'approbation par le conseil du projet de règlement de la com mission économique pour l'europe des nations unies, destiné, notamment, à éliminer les obstacles techniques au commerce des véhicules à moteur entre parties contractantes, à renforcer la sécurité des usagers et à protéger l'environnement, par des prescriptions harmonisées concernant les feux d'angle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der vorschlag bringt die anforderungen an das typgenehmigungssystem in bezug auf den geräuschpegel von kraftfahrzeugen und deren auspuffanlagen auf den neuesten stand.

Французский

la proposition actualise les prescriptions pour le système de réception par type en ce qui concerne le niveau sonore des véhicules et de leur système d’échappement.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3. dieser regelungsentwurf sollte nicht in das gemeinschaftliche typgenehmigungssystem für kraftfahrzeuge aufgenommen werden, da er ersatzräder betrifft -

Французский

3. en tant qu'il concerne les roues de remplacement, ledit projet de règlement ne devrait pas être intégré dans le système communautaire d'homologation de type des véhicules à moteur,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3.8 aus diesem umfassenden konsultationsverfahren ging eindeutig hervor, dass eine gemein­schaftsrechtliche regelung für ein typgenehmigungssystem für alle wasserstoffbetriebenen kraftfahrzeuge die beste lösung ist.

Французский

3.8 ce vaste processus de consultation a clairement mis en évidence que la meilleure voie à suivre est celle d'une intervention législative au niveau de l'union qui débouche sur une homologation communautaire pour tous les véhicules fonctionnant à l'hydrogène.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das derzeitige typgenehmigungssystem beruht auf gegenseitigem vertrauen: wenn ein auto in einem mitgliedstaat genehmigt ist, hat es in der ganzen eu freie fahrt.

Французский

le système actuel de réception par type est fondé sur la confiance mutuelle: dès lors qu'une voiture est certifiée dans l'un des États membres, elle peut circuler librement sur tout le territoire de l’ue.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(4) diese regelung sollte in das typgenehmigungssystem der kraftfahrzeuge einbezogen werden und somit die in der gemeinschaft geltenden rechtsvorschriften vervollständigen -

Французский

(4) ledit règlement doit être intégré dans le système de réception des véhicules à moteur et ainsi compléter la législation en vigueur dans la communauté,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,333,596 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK