Usted buscó: kündigungsfrist (Alemán - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Lithuanian

Información

German

kündigungsfrist

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Lituano

Información

Alemán

kürzung der kündigungsfrist

Lituano

sutrumpinti pranešimo apie sutarties nutraukimą terminai

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

einlage mit vereinbarter kündigungsfrist

Lituano

įspėjamojo laikotarpio indėlis

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

9.3e mit vereinbarter kündigungsfrist

Lituano

9.3e Įspėjamojo laikotarpio

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

mit vereinbarter kündigungsfrist 9.4.

Lituano

Įspėjamojo laikotarpio 9.4.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kÜndigung des vertrags mit kÜndigungsfrist

Lituano

sutarties nutraukimas ĮspĖjimo terminui pasibaigus

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bb) vereinbarter laufzeit oder kündigungsfrist.

Lituano

bb) terminuotos su nustatytu grąžinimo terminu arba įspėjimo laikotarpiu, nutraukiant sutartį anksčiau laiko.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) mit vereinbarter laufzeit oder kündigungsfrist.

Lituano

b) terminuotos su nustatytu grąžinimo terminu arba įspėjimo laikotarpiu, nutraukiant sutartį anksčiau laiko.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kündigungsfrist darf einen monat nicht überschreiten.

Lituano

toks laikotarpis negali būti ilgesnis kaip vienas mėnuo.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

i) mit einer kündigungsfrist von sechs monaten bei

Lituano

i) pranešus prieš šešis mėnesius:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eine kündigungsfrist wird nicht als nennenswerte beschränkung angesehen.

Lituano

Įspėjamasis laikotarpis nelaikomas dideliu apribojimu.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die kündigungsfrist darf nicht mehr als drei monate betragen;

Lituano

toks įspėjimo terminas neviršija trijų mėnesių;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in diesem fall endet das abkommen mit ablauf der kündigungsfrist.

Lituano

denonsavimo atveju susitarimo galiojimo laikas baigiasi pasibaigus pranešimo laikotarpiui.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verbindlichkeiten gegenüber kreditinstituten a) mit vereinbarter laufzeit oder kündigungsfrist ............

Lituano

sumos, mokėtinos kredito įstaigoms a) terminuotos su nustatytu grąžinimo terminu arba įspėjimo laikotarpiu ...................................................................................................................................

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach ablauf der kündigungsfrist, wenn das zentrum den vertrag gekündigt hat.

Lituano

pasibaigus įspėjimo laikotarpiui po centro pranešimo.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach ablauf der kündigungsfrist, wenn der bedienstete seine entlassung beantragt hat.

Lituano

pasibaigus įspėjimo laikotarpiui po to, kai personalo narys atsistatydina.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in den satzungen der erzeugerorganisationen kann eine längere kündigungsfrist festgesetzt werden."

Lituano

augintojų organizacijų įstatuose gali būti numatytas ilgesnis įspėjimo laikotarpis iki įsigaliojant išstojimui iš organizacijos."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

beobachter können unter einhaltung einer sechsmonatigen kündigungsfrist am ende des haushaltsjahres ausscheiden.

Lituano

stebėtojas gali pasitraukti finansinių metų pabaigoje, pateikęs prašymą pasitraukti prieš šešis mėnesius.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

außerdem wird die kündigungsfrist während des mutterschaftsurlaubs oder des krankheitsurlaubs in den genannten grenzen ausgesetzt.

Lituano

be to, jo skaičiavimas sustabdomas motinystės ar nedarbingumo atostogų metu atsižvelgiant į pirmiau minėtus terminus.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

ausserdem ist der ablauf der kündigungsfrist während dieser urlaubszeit in den genannten grenzen gehemmt;

Lituano

be to, motinystės atostogų arba atostogų dėl ligos metu įspėjimo laikotarpio skaičiavimas sustabdomas, atsižvelgiant į pirmiau minėtas ribas;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

einlagen der fmkg wie täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter laufzeit und einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist

Lituano

fpb padėtus indėlius, pvz., vienadienius indėlius, sutarto termino indėlius ir įspėjamojo laikotarpio indėlius

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,665,125 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo