Preguntar a Google

Usted buscó: náhrada příjmu při nemoci (Checo - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

Náhrada příjmu představuje:

Alemán

Sonstige Geldleistungen des Unfallversicherungssys-tems:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Náhrada příjmu při dočasné pracovní neschopnosti

Alemán

bezogen auf das jährliche Bruttogehalt des Versicherten vor seinem Unfall oder seiner Erkrankung entspricht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Vím, co dělat při nemoci.

Alemán

April! Ich weiß, wie man krank ist.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Lečí se chelací stejně jako při nemoci z ozáření.

Alemán

Chelation kann genauso wie gegen die Verstrahlung zur Behandlung genutzt werden.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Dával jsem vám najíst, oblékal a svlékal, ošetřoval vás při nemoci.

Alemán

Und du sollst wissen... Ich hätte sagen sollen... Was du begreifen musst,... ist, dass, egal was passiert,...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Ruce nahoru, kdo tady by při nemoci raději zašel za knězem a ne doktorem.

Alemán

Wer von Ihnen würde, wenn er krank wird, zu einem Priester gehen statt zum Arzt?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

- při nemoci nebo větším zranění, kdy se Vám může zvýšit hladina cukru v krvi

Alemán

- Wenn Sie krank sind oder größere Verletzungen haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

Podávání přípravku Evista by mělo být přerušeno při nemoci či jiném stavu vedoucím k dlouhodobé imobilizaci.

Alemán

Evista soll abgesetzt werden, wenn entweder durch unvorhergesehene Krankheit oder durch eine andere Situation eine längere Phase der Immobilisierung eintritt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Podávání přípravku Optruma by mělo být přerušeno při nemoci či jiném stavu vedoucím k dlouhodobé imobilizaci.

Alemán

Optruma soll abgesetzt werden, wenn entweder durch unvorhergesehene Krankheit oder durch eine andere Situation eine längere Phase der Immobilisierung eintritt.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Pokud to ukládá kolektivní smlouva uzavřená v souladu s platnými právním předpisy, může náhrada příjmu představovat vyšší procento základní mzdy.

Alemán

Das Unfallversicherungssystem sieht ferner für längstens sechs Monate folgende Angebote vor:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Podávání přípravku EVISTA by mělo být přerušeno při nemoci či jiném stavu vedoucím k dlouhodobé imobilizaci.

Alemán

EVISTA soll abgesetzt werden, wenn entweder durch unvorhergesehene Krankheit oder durch eine andere Situation eine längere Phase der Immobilisierung eintritt.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

Při nemoci nebo větším zranění, kdy se může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykémie).

Alemán

Wenn Sie krank sind oder größere Verletzungen haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen (Hyperglykämie).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Při nemoci nebo větším zranění se Vám může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykemie) nebo pokud ek

Alemán

Wenn Sie krank sind oder eine größere Verletzung haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen (Hyperglykämie).

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

Ukázalo se, že spolu s chelací dimercaprolu zmírňuje poškození kostní dřeně při nemoci z ozáření. U opicí.

Alemán

Zusammen mit Dimercaproler Chelation hat es eine Linderung der Knochenmarkschädigung durch radioaktive Vergiftung... bei Affen bewirkt.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

- při nemoci nebo větším zranění se Vám může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykémie),

Alemán

- Wenn Sie krank sind oder größere Verletzungen haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

Dávky při nemocech z povolání

Alemán

Alters- und Hinterbliebenenleistungen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

- při nemoci nebo větším zranění, kdy se Vám může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykémie).

Alemán

- Wenn Sie krank sind oder größere Verletzungen haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Checo

- při nemoci nebo větším zranění, kdyse Vám může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykémie),

Alemán

- Wenn Sie krank sind oder größere Verletzungen haben, kann Ihr Blutzuckerspiegel ansteigen

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

- při nemoci nebo větším zranění, kdy se Vám může zvýšit hladina cukru v krvi (hyperglykémie),

Alemán

(Hyperglykämie).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

Všechny spory mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem ohledně náhrady příjmu budou řešit příslušné soudy.

Alemán

Versicherte, die eine Rehabilitation bzw. Umschulung absolvieren, erhalten Rehabilitations- bzw. Umschulungs-geld.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo