Usted buscó: nafialovělá (Checo - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

German

Información

Czech

nafialovělá

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

- a taky trochu nafialovělá.

Alemán

und auch irgendwie lila. okay.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

u sexuálních napadení mají obvykle kousnutí uprostřed nafialovělá místa, modřinu od sání.

Alemán

in den meisten fällen bei sexuellen angriffen, hat die bisswunde in der mitte... einen dunkelvioletten punkt, einen "saugfleck".

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

nejprve je tu vrstva tuku, pak hladká nafialovělá vrstva svalů – stěna dělohy.

Alemán

erst ist die fettschicht zu sehen, dann eine geschmeidige, rötliche muskelschicht — die gebärmutterwand.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

no, k lidem tady... rudá aura, materiální, fyzická, modrá, nafialovělá a trochu nažloutlá.

Alemán

zusatz von leuten wie ihnen... werden rot, erhebliche, solid... blau und evlavio, und ich... hauptsächlich gelb.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

nafialovělá konvexní oválná tableta se zkosenými hranami s vyraženým “yiy” na jedné a “nvr” na druhé straně.

Alemán

violett-weiße, ovale, konvexe filmtablette mit abgeschrägten kanten und der prägung „yiy“ auf der einen und „nvr“ auf der anderen seite.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

popis: Čerstvý chřest, bílý nebo fialový (bílý chřest, u něhož pouze část špičky nabyla lehce nafialovělého odstínu. fialové zbarvení chřestu je důsledkem několikahodinového působení světla a nemá vliv na jeho chuťové vlastnosti) ; podle norem es odpovídá třídám extra a i.chřest se balí v zeměpisné oblasti, kde byl vypěstován, a po vytřídění podle norem es (12 – 16 mm a 16 mm a + pro třídu extra, a 10 – 16 mm a 16 mm a + pro kategorii i) je dodáván ve svazcích, jednotlivě balený nebo volný. k označení chřestu sables des landes, který se prodává v jiné formě než čerstvý (zmrazený nebo sterilovaný, …) nelze použít chráněné zeměpisné označení "sables des landes" nebo "landes".

Alemán

beschreibung: frischer weißer oder violetter spargel (weißer spargel, bei dem ein teil der spitze eine violette färbung angenommen hat. diese farbe ist auf die lichteinwirkung binnen weniger stunden zurückzuführen und hat keinen einfluss auf die geschmacksqualität des spargels); er wird den kategorien extra und i gerecht, die gemäß den gemeinschaftsnormen festgelegt wurden.der spargel wird im geographischen produktionsgebiet verpackt und nach der größensortierung gemäß den gemeinschaftsnormen (12-16 mm und 16 mm oder mehr für die kategorie extra sowie 10-16 mm und 16 mm oder mehr für die kategorie i) in bünden oder einzelverpackungen bzw. ungebunden angeboten. für spargel sables des landes, der in anderer form als frisch angeboten wird (feinfrost oder konserven, …), ist es nicht zulässig, die geschützte geographische angabe "sables des landes" oder "landes" zu verwenden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,116,272 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo