Usted buscó: prokletstvo (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

prokletstvo

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

gledajte! nudim vam danas blagoslov i prokletstvo:

Alemán

siehe, ich lege euch heute vor den segen und den fluch:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.

Alemán

im hause des gottlosen ist der fluch des herrn; aber das haus der gerechten wird gesegnet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuæu mu pade.

Alemán

ich sah einen toren eingewurzelt, und ich fluchte plötzlich seinem hause.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zato se jahvin gnjev izlio na ovu zemlju i palo na nju sve prokletstvo zapisano u ovoj knjizi.

Alemán

und sind hingegangen und haben andern göttern gedient und sie angebetet (solche götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht verordnet hat),

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iz istih usta izlazi blagoslov i prokletstvo. ne smije se, braæo moja, tako dogaðati!

Alemán

aus einem munde geht loben und fluchen. es soll nicht, liebe brüder, also sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tada proèita jošua svaku rijeè zakona, blagoslov i prokletstvo, sve kako je napisano u knjizi zakona.

Alemán

darnach ließ er ausrufen alle worte des gesetzes vom segen und fluch, wie es geschrieben steht im gesetzbuch.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

postupit æu s ovim domom kao sa Šilom i uèinit æu da ovaj grad bude prokletstvo za sve narode na zemlji.'"

Alemán

so will ich's mit diesem hause machen wie mit silo und diese stadt zum fluch allen heiden auf erden machen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

možda me se moj otac dotakne te æu u njegovim oèima ispasti varalicom i na se svaliti prokletstvo, a ne blagoslov."

Alemán

so möchte vielleicht mein vater mich betasten, und ich würde vor ihm geachtet, als ob ich ihn betrügen wollte, und brächte über mich einen fluch und nicht einen segen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a èuvajte se svega ukletog u gradu da i sami ne budete prokleti što ste uzeli ukleto, jer biste time navukli prokletstvo na tabor i unesreæili ga.

Alemán

allein hütet euch von dem verbannten, daß ihr euch nicht verbannt, so ihr des verbannten etwas nehmt, und macht das lager israel verbannt und bringt's in unglück.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kada te jahve, bog tvoj, uvede u zemlju u koju ideš da je zaposjedneš, tada nad gorom gerizimom izreci blagoslov, a prokletstvo nad gorom ebalom.

Alemán

wenn dich der herr, dein gott, in das land bringt, da du hineinkommst, daß du es einnehmest, so sollst du den segen sprechen lassen auf dem berge garizim und den fluch auf dem berge ebal,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a prokletstvo, ne budete li slušali zapovijedi jahve, boga svoga, nego saðete s puta koji vam danas odreðujem te poðete za drugim bogovima kojih niste poznavali.

Alemán

den fluch aber, so ihr nicht gehorchen werdet den geboten des herrn, eures gottes, und abweichet von dem wege, den ich euch heute gebiete, daß ihr andern göttern nachwandelt, die ihr nicht kennt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jahve više nije mogao podnositi zlodjela vaših i gnusoba koje poèiniste, i zato se zemlja vaša pretvorila u pustoš i ruševine, u prokletstvo, bez stanovnika, kao što je i danas.

Alemán

daß er nicht mehr leiden konnte euren bösen wandel und die greuel, die ihr tatet; daher auch euer land zur wüste, zum wunder und zum fluch geworden ist, daß niemand darin wohnt, wie es heutigestages steht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali njegova mu majka odgovori: "sine moj, tvoje prokletstvo neka padne na mene! samo ti mene poslušaj, otiði i donesi!"

Alemán

da sprach seine mutter zu ihm: der fluch sei auf mir, mein sohn; gehorche nur meiner stimme, gehe und hole mir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i kao što bijaste prokletstvo meðu narodima, dome judin i dome izraelov, tako æu vas spasiti da budete blagoslovom! ne bojte se, nek' vam jake budu ruke!'

Alemán

und soll geschehen, wie ihr vom hause juda und vom hause israel seid ein fluch gewesen unter den heiden, so will ich euch erlösen, daß ihr sollt ein segen sein. fürchtet euch nur nicht und stärket eure hände.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ovdje neka sveæenik zakune ženu ovom kletvom: neka joj rekne: jahve te postavio za prokletstvo i kletvu meðu tvojim narodom, uèinio da ti uvene rodnica i da ti se utroba nadme!

Alemán

so soll der priester das weib beschwören mit solchem fluch und soll zu ihr sagen: der herr setze dich zum fluch und zum schwur unter deinem volk, daß der herr deine hüfte schwinden und deinen bauch schwellen lasse!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali kako ti je omekšalo srce i jer si se ponizio pred jahvom èuvši što sam objavio tome gradu i njegovim stanovnicima, koje æe pogoditi pustošenje i prokletstvo, i jer si razdro haljine svoje i plakao preda mnom, zato sam te uslišio' - rijeè je jahvina.

Alemán

darum daß dein herz erweicht ist über den worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem herrn, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese stätte und ihre einwohner, daß sie sollen eine verwüstung und ein fluch sein, und hast deine kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,209,128 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo