Usted buscó: kafarnaum (Croata - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

kafarnaum

Alemán

kapernaum

Última actualización: 2014-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

i siðe u kafarnaum, grad galilejski. i pouèavaše ih subotom

Alemán

und er kam gen kapernaum, in die stadt galiläas, und lehrte sie am sabbat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

kad uðe u kafarnaum, pristupi mu satnik pa ga zamoli:

Alemán

da aber jesus einging zu kapernaum, trat ein hauptmann zu ihm, der bat ihn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

pošto dovrši sve te svoje besjede narodu, uðe u kafarnaum.

Alemán

nachdem er aber vor dem volk ausgeredet hatte, ging er gen kapernaum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

i pošto nakon nekoliko dana opet uðe u kafarnaum, proèulo se da je u kuæi.

Alemán

und über etliche tage ging er wiederum gen kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im hause war.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

i doðoše u kafarnaum. i veæ u kuæi upita ih: "Što ste putem raspravljali?"

Alemán

und er kam gen kapernaum. und da er daheim war, fragten er sie: was handeltet ihr miteinander auf dem wege?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

kada dakle mnoštvo vidje da ondje nema isusa ni njegovih uèenika, uðu u laðice i odu u kafarnaum tražeæi isusa.

Alemán

da nun das volk sah, daß jesus nicht da war noch seine jünger, traten sie auch in schiffe und kamen gen kapernaum und suchten jesum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

uðoše u laðicu i krenuše na onu stranu mora, u kafarnaum. veæ se i smrklo, a isusa još nikako k njima.

Alemán

und traten in das schiff und kamen über das meer gen kapernaum. und es war schon finster geworden, und jesus war nicht zu ihnen gekommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Croata

kad stigoše u kafarnaum, pristupe petru oni što ubiru dvodrahme pa mu rekoše: "uèitelj vaš ne plaæa dvodrahme?"

Alemán

da sie nun gen kapernaum kamen, gingen zu petrus, die den zinsgroschen einnahmen, und sprachen: pflegt euer meister nicht den zinsgroschen zu geben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,997,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo