Usted buscó: kutsutakse (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

kutsutakse

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

komisjon kutsutakse töörühmade kohtumistel vaatlejana osalema.

Alemán

die kommission wird zu den sitzungen der arbeitsgruppen als beobachterin geladen.

Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

f) samuti kutsutakse üles merest välja võtma peibutuspüügivahendeid, mida kalapüügil ei kasutata.

Alemán

f) sie sind außerdem angehalten, nicht in der fischerei eingesetzte fischsammelvorrichtungen einzuholen.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

kuigi juhendid on küllaltki selged, kutsutakse nende kasutajaid üles neid liine oma kogemuste põhjal täiustama.

Alemán

auch wenn diese leitlinien bereits recht klar sind, wird angeregt, die wirksamkeit von tori-leinen durch versuche noch weiter zu verbessern.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

e) kutsutakse üles peibutuspüügivahenditesse ja teistesse kalapüügivahenditesse takerdunud merikilpkonnalisi vabaks laskma, niivõrd kui see on võimalik;

Alemán

e) die fischer werden angehalten, meeresschildkröten, die sich in fischsammelvorrichtungen und anderem fanggerät verfangen haben, soweit möglich zu befreien.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

c) kalalaevu kutsutakse üles kasutama veel teist tori masti ja linnutõrjeliini, kui linde on palju või nad on väga aktiivsed;

Alemán

c) soweit praktisch machbar, sollten die schiffe bei großen seevogelkonzentrationen bzw.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

b) kutsutakse komisjoni üles kaaluma liikmesriikide toetamist nende tõhustatud jõupingutustes merekeskkonna parandamiseks, nimetades kõnealuses piirkonnas ellu viidava programmi katseprojektiks.

Alemán

b) die kommission wird ersucht zu prüfen, ob sie die mitgliedstaaten bei ihren verstärkten anstrengungen zur verbesserung der meeresumwelt unterstützen kann, indem sie die betreffende region zum pilotprojekt erklärt.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

käesoleva protokolli sätete tõlgendamisel ja nende kohaldamisel tekkivate mis tahes erimeelsuste korral peavad lepinguosalised nõu lepingu artiklis 9 ette nähtud ühiskomisjonis, mis kutsutakse vajadusel kokku erakorraliselt.

Alemán

(1) bei meinungsverschiedenheiten über die auslegung oder anwendung der vorliegenden bestimmungen finden konsultationen zwischen den vertragsparteien im rahmen des gemischten ausschusses gemäß artikel 9 des abkommens statt, der erforderlichenfalls zu einer außerordentlichen sitzung einberufen wird.

Última actualización: 2013-05-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

juulil 2008 vastu ka soovituse, [4] milles kutsutakse Ühendkuningriigi ametiasutusi üles lahendama ülemäärasest eelarvepuudujäägist tingitud olukorda võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2009/2010.

Alemán

juli 2008 zudem eine empfehlung [4] verabschiedet, in der er die behörden des vereinigten königreichs aufforderte, das übermäßige öffentliche defizit so rasch wie möglich, spätestens jedoch im haushaltsjahr 2009/10 zu beenden und dazu das gesamtstaatliche defizit glaubwürdig und nachhaltig unter 3 % des bip zurückzuführen.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

aastal kooskõlas tampere järeldustega vastu kriminaalasjades tehtud otsuste vastastikuse tunnustamise põhimõtte rakendamiseks meetmeprogrammi, [1] milles kutsutakse üles hindama vajadust tänapäevaste mehhanismide järele vabadusekaotuslike lõplike karistuste vastastikuseks tunnustamiseks (meede 14) ning laiendama süüdimõistetud isikute üleandmise põhimõtte kohaldamist liikmesriigis elavatele isikutele (meede 16).

Alemán

november 2000 entsprechend den schlussfolgerungen von tampere ein maßnahmenprogramm zur umsetzung des grundsatzes der gegenseitigen anerkennung gerichtlicher entscheidungen in strafsachen [1] angenommen, wobei er sich für eine einschätzung des bedarfs an modernen mechanismen zur gegenseitigen anerkennung von rechtskräftigen verurteilungen mit der folge eines freiheitsentzugs (maßnahme 14) sowie für die ausdehnung der geltung des grundsatzes der Überstellung verurteilter personen auf die in einem mitgliedstaat wohnhaften personen (maßnahme 16) aussprach.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,958,039 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo