Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
brystflæsk og stykker deraf:
boczek i jego kawałki:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brystflæsk og stykker deraf, uden svær [18]:
boczek i jego kawałki, bez skóry [18]:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brystflæsk og stykker deraf af svin, saltet, tørret eller røget
boczek i jego kawałki ze świń, solone, w solance, suszone lub wędzone
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
udskæringer af brystflæsk henhører kun under denne underposition, når de foreligger med svær og spæk.
kawałki boczku nie są klasyfikowane do tej podpozycji, jeżeli nie zawierają skóry i podskórnego tłuszczu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
med undtagelse af stykker af spæk og brystflæsk skal opskåret kød og slagteaffald altid være indpakket i en beskyttelsesindpakning, medmindre det transporteres ophængt.
z wyjątkiem kawałków słoniny i piersi pokrojone mięso i podroby muszą być we wszystkich wypadkach zaopatrzone w opakowanie ochronne, chyba że są transportowane w zawieszeniu.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brystflæsk og stykker deraf, med et samlet bruskindhold på under 15 vægtprocent [18] [28]
boczek i jego kawałki, o łącznej zawartości tkanki chrzęstnej mniejszej niż 15 % masy [18] [28]
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fremstillingsmetode : produktet fremstilles ved forarbejdning af kød fra knogler, brystflæsk og kødstrimler fra udskæring af kroppe af ovennævnte svin og kød fra fjerkræ og/eller kaniner udskåret i stykker.
metoda produkcji : wędliny otrzymuje się poprzez przetwarzanie mięsa przylegającego do kości, boczku i obrzynków mięsa pochodzących z okrawania szkieletów wspomnianych świń oraz z mięsa drobiowego i/lub mięsa królika, należycie pokrojonego na kawałki.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
som produkter i ikke-standardiserede enheder betragtes: levende dyr, hele og halve slagtekroppe, fjerdinger, forender, skinker, bov, brystflæsk og kam.
za jednostki niestandardowe uważa się żywe zwierzęta, półtusze, ćwierci, przodki, nogi, łopatki, boczki i schaby.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
02031915 -brystflæsk og stykker deraf udtrykkene "brystflæsk" og "stykker" er defineret i supplerende bestemmelse 2.a, punkt f), og i supplerende bestemmelse 2.b, første afsnit, til dette kapitel. udskæringer af brystflæsk henhører kun under denne underposition, når de foreligger med svær og spæk. undtaget fra denne underposition er spareribs, der foreligger uden svær og spæk (pos. 02031959). -
02031915 -boczeki (boczek przerośnięty tkanką mięśniową) i ich kawałki określenia "boczki" i "ich kawałki" zostało zdefiniowane w punkcie (f) uwagi dodatkowej 2 (a) i uwagi dodatkowej 2(b) do tego działu. kawałki boczku nie są klasyfikowane do tej podpozycji, jeżeli nie zawierają skóry i podskórnego tłuszczu. podpozycja ta nie obejmuje żeberek bez skóry lub podskórnego tłuszczu (podpozycja 02031959). -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible