Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
potom sa členské štáty zamerali na rekapitalizáciu bánk.
posteriormente, la recapitalización de los bancos pasó a ocupar el centro de atención de los estados miembros.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
rekapitalizáciu ft nemožno porovnávať so žiadnou finančnou operáciou vzhľadom na veľkosť krízy likvidity, ktorou firma prechádza.
así pues, habida cuenta de la amplitud de la crisis de liquidez que sufría la empresa, la recapitalización de ft no puede compararse con ninguna otra operación financiera.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v tomto zmysle je rozhodnutie štátu anticipovať rekapitalizáciu podniku poskytnutím úverovej linky in fine zhmotnením oznámení štátu.
en este sentido, la decisión del estado de anticipar la recapitalización de la empresa mediante la concesión de una línea de crédito constituye en último término la materialización de las declaraciones del estado.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s cieľom vyrovnať sa s krízou členské štáty identifikovali viaceré možné spôsoby riešení, počínajúc garančnými schémami až po rekapitalizáciu.
con el fin de hacer frente a la crisis, los estados miembros adoptaron diversos tipos de soluciones: desde los regímenes basados en las garantías a las recapitalizaciones.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
banky by mali túto úlohu riešiť nerozdelením zisku, využitím trhového financovania na posilnenie svojho kapitálu alebo plným využitím podporných opatrení vlády zameraných na rekapitalizáciu.
si fuese necesario para superar este reto, las entidades de crédito deberían no distribuir beneficios, recurrir al mercado para reforzar adicionalmente sus bases de capital o aprovechar al máximo las medidas gubernamentales adoptadas para favorecer la recapitalización.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
banky by v rámci plnenia tejto úlohy mali použiť nerozdelený zisk, obrátiť sa na trh s cieľom posilniť svoj kapitál alebo v plnej miere využiť podporné opatrenia vlády zamerané na rekapitalizáciu.
si fuese necesario, a fin de superar este reto, las entidades de crédito deberían no distribuir beneficios, recurrir al mercado para reforzar adicionalmente sus bases de capital o aprovechar al máximo las medidas gubernamentales adoptadas para favorecer la recapitalización.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
banky by v rámci plnenia tejto úlohy mali použiť nerozdelený zisk, využiť trhové financovanie na ďalšie posilnenie svojho kapitálu alebo v plnej miere využiť podporné opatrenia vlády zamerané na rekapitalizáciu.
si fuese necesario para superar este reto, las entidades de crédito deberían no distribuir beneficios, recurrir al mercado para reforzar aún más sus bases de capital o aprovechar al máximo las medidas gubernamentales adoptadas para favorecer la recapitalización.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
vzhľadom na náročnosť nadchádzajúceho obdobia by banky mali prijať vhodné opatrenia na ďalšie posilnenie vlastných zdrojov a v prípade potreby v plnej miere využiť vládne opatrenia zamerané na podporu finančného sektora, najmä pokiaľ ide o rekapitalizáciu.
en un contexto de retos muy exigentes, las entidades de crédito deberían adoptar medidas apropiadas para seguir reforzando sus bases de capital y, cuando resulte necesario, aprovechar plenamente las medidas gubernamentales adoptadas para respaldar al sector financiero, especialmente en lo que se refiere a su recapitalización.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
banky by vzhľadom na náročné úlohy, ktoré ich čakajú, mali prijať vhodné opatrenia na ďalšie posilnenie svojho kapitálu a v prípade potreby v plnej miere využiť vládne opatrenia zamerané na podporu finančného sektora, najmä pokiaľ ide o rekapitalizáciu.
en un contexto de retos muy exigentes, las entidades de crédito deberían adoptar las medidas apropiadas para reforzar adicionalmente sus bases de capital y, si fuera necesario, aprovechar plenamente las medidas gubernamentales adoptadas para respaldar al sector financiero, especialmente en lo que se refiere a su recapitalización.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
tieto rozhodnutia sa týkali pomoci na záchranu alebo rekapitalizáciu jednotlivých bánk (vrátane pomoci bradford and bingley zo spojeného kráľovstva za menej ako 24 hodín), ako aj schém všeobecnej pomoci na podporu finančnej stability (záruka, rekapitalizácia, kúpa a/alebo globálne schémy) v 15 členských štátoch.
entre estas decisiones había paquetes de rescate o recapitalización de bancos (como la ayuda a bradford and bingley del reino unido, que se adoptó en menos de 24 horas), junto con regímenes generales de ayuda para apoyar la estabilidad financiera (garantías, recapitalización, regímenes de adquisición o reestructuraciones) en 15 estados miembros.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad: