Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-vyrovnávací fond rastu:
-fundusz korekty wzrostu:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
[v4.2] (4006) vyrovnávací poplatok
nt1 narzdzia rczne
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lichtensteinische familienausgleichkasse - vyrovnávací fond pre rodiny lichtenštajnska
liechtensteinische familienausgleichskasse (fundusz zasiłków rodzinnych w liechtensteinie)
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dôraz by sa mal klásť na vyrovnávací účinok príspevku Únie.
należy pokreślić równoważący charakter wkładu finansowego unii.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
celkové množstvo, za ktoré možno poskytnúť vyrovnávací príspevok:
całkowitą ilość kwalifikującą się do otrzymania dodatku wyrównawczego, przypadającą na gatunek, ustala się następująco:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
1. celkové množstvo, za ktoré možno poskytnúť vyrovnávací príspevok:
1. całkowitą ilość kwalifikującą się do otrzymania dodatku, przypadającą na gatunek, ustala się następująco:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
rt rt rt rt rt vyrovnávací poplatok spoločnosť, informačná (3231) spoločná pôda
nt1 p r a co d a w cfia rt in te g r a c j a niepe#nosprawnych (2826)rtorganizacje pracodawców (4426)rtmiejsce pracy chronionej (4406)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. minimálna cena a vyrovnávací príplatok sa prispôsobujú podľa obsahu škrobu v zemiakoch.
3. cenę minimalną oraz płatność wyrównawczą ustala się w zależności od zawartości skrobi w ziemniakach.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vyrovnávací systém má teda preukázateľne za cieľ zmierniť následky schodku, ktorý sa dotýka monopolu na destiláty a tým aj dkv.
celem systemu rekompensat jest zatem wyraźnie złagodzenie skutków niedoboru, którym został dotknięty spirytusowy monopol dystrybucyjny, a tym samym również dkv.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
príspevok Únie určený subjektu Únie predstavuje pre rozpočet subjektu Únie vyrovnávací príspevok, ktorý možno rozdeliť do viacerých platieb.
wkład finansowy unii dla organu unii stanowi w jego budżecie wkład równoważący i może zostać podzielony na kilka płatności.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uid vyrovnávací súbor pre priečinok% 1 sa nedá načítať. môže byť problém so systémovými právami k súboru alebo je súbor poškodený.
nie można odczytać uid pliku bufora dla folderu% 1. być może wystąpił problem z prawami dostępu lub plik jest uszkodzony.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.2. zmierňovanie dopadu veľkých strát spôsobených neplnením záväzkov pri splácaní pôžičiek na potrebu zvýšenia platieb do fondu – vyrovnávací mechanizmus
3.2. zmniejszenie konieczności większych wpłat na rzecz funduszu w przypadku znacznych strat poniesionych w wyniku niewykonania zobowiązań przez beneficjentów pożyczek – wprowadzenie mechanizmu zabezpieczającego
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. na financovanie týchto opatrení súvisiacich so sťahovaním výrobkov z trhu organizácie výrobcov vytvoria intervenčný fond dopĺňaný z príspevkov odhadnutých podľa množstiev ponúkaných na predaj alebo uplatnia vyrovnávací systém.
3. w celu sfinansowania środków związanych z wycofywaniem organizacja producentów tworzy fundusz interwencyjny zasilany wpłatami określanymi na podstawie ilości produktu oferowanego do sprzedaży lub, alternatywnie, stosuje system wyrównawczy.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Úradník, ktorý dostáva vyrovnávací príspevok podľa článku 7 ods. 2 služobného poriadku, má nárok na náhradu cestovných výdavkov a na diéty vyplácané úradníkovi v jeho dočasnej triede.
urzędnik otrzymujący dodatek wyrównawczy na mocy art. 7 ust. 2 regulaminu pracowniczego uprawniony jest do zwrotu kosztów podróży oraz do diety dziennej przysługujących urzędnikom w grupie zaszeregowania, do której został tymczasowo przydzielony.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ak podľa článkov 25 a 25a nariadenia (ehs) č. 1035/72 komisia zavedie vyrovnávací poplatok na dovoz určitého ovocia a zeleniny s pôvodom
niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich.niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. ak je hodnota uvedená v colnej deklarácii nižšia než platná minimálna cena uvedená v odseku 1, vyberie sa vyrovnávací poplatok rovný rozdielu medzi touto hodnotou a minimálnou cenou."
2. w przypadku gdy wartość wykazana w zgłoszeniu celnym jest niższa od stosowanej ceny minimalnej określonej w ust. 1, pobiera się opłatę wyrównawczą równą różnicy między wartością wykazaną a ceną minimalną."
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
4. na základe oznámení členských štátov na základe odseku 3 a disponibilného množstva stanoveného v článku 4 ods. 2 stanoví komisia v prípade potreby vyrovnávací koeficient, ktorý sa bude uplatňovať na osobitné referenčné množstvo každého tradičného prevádzkovateľa.
4. mając na uwadze powiadomienia dokonane w zastosowaniu ust. 3 oraz dostępną ilość określoną w art. 4 ust. 2, komisja, jeżeli to konieczne, określa współczynnik dostosowujący, który ma być stosowany do szczególnej ilości referencyjnej każdego importera tradycyjnego.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. ak je to potrebné, na základe informácie získanej podľa odseku 1 a podľa dostupného množstva colných kvót a/b a c komisia stanoví jednotný vyrovnávací koeficient, ktorý sa uplatní na referenčné množstvo každého dovozcu.
2. wykorzystując informacje otrzymane na podstawie ust. 1 i w świetle całkowitych ilości dostępnych w ramach kontyngentów taryfowych a/b i c, komisja, tam, gdzie jest to właściwe, ustanawia jednolity współczynnik dostosowujący, stosujący się do ilości referencyjnej każdego importera.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ttie zúčastnené ncb, ktorých percentuálny podiel v upravenom kľúči základného imania sa v dôsledku úpravy zvyšuje, by mali uskutočniť vyrovnávací prevod na ecb, zatiaľ čo ecb by mala uskutočniť vyrovnávací prevod na tie zúčastnené ncb, ktorých percentuálny podiel v upravenom kľúči základného imania sa znižuje.
uczestniczące krajowe banki centralne, których procentowy udzial w dostosowanym kluczu kapitalowym wzrośnie w wyniku dostosowania, powinny dokonać wyrównawczego przekazania środków na rzecz ebc, podczas gdy ebc powinien dokonać wyrównawczego przekazania środków na rzecz takich uczestniczących krajowych banków centralnych, których procentowy udzial w dostosowanym kluczu kapitalowym zmniejszy się.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: