Usted buscó: parkljarji (Esloveno - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esloveno

Alemán

Información

Esloveno

parkljarji

Alemán

huftiere

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esloveno

parkljarji;

Alemán

huftieren;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esloveno

divji parkljarji

Alemán

wild lebende huftiere

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

parkljarji brez kopitarjev

Alemán

huftiere mit ausnahme von equiden

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

divji parkljarji (razen prašičev)

Alemán

schalenwild (ausgenommen schweine)

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esloveno

(b) "velika divjad": divji parkljarji;

Alemán

b) "grosses wild bzw. grosse wildtiere": wilde säugetiere der ordnung der huftiere;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esloveno

divjad: parkljarji (razen prašičev) (navedba vrste) ;

Alemán

jagdwild: schalenwild (ausgenommen schwarzwild) (präzisieren) ;

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

gojena divjad: parkljarji (razen prašičev) (navedba vrste) ;

Alemán

zuchtwild: schalenwild (ausgenommen schwarzwild) (präzisieren) ;

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

parkljarji ostanejo na navedenem gospodarstvu vsaj 30 dni, razen če se odpremijo neposredno v klavnico.

Alemán

die huftiere werden mindestens 30 tage lang in diesem betrieb gehalten, es sei denn, sie werden unmittelbar zu einem schlachthof gebracht.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(a) ne smejo priti v stik s parkljarji, ki nimajo najmanj enakega zdravstvenega statusa;

Alemán

a) mit klauentieren in berührung kommen, die nicht zumindest denselben gesundheitsstatus aufweisen;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

-nekatere živali iz živalskega vrta in cirkuške živali, vključno s parkljarji in kopitarji, ki veljajo za nevarne,

Alemán

-bestimmte als gefährlich geltende zoo-und zirkustiere, einschließlich paarhufern und equiden,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

zadevne živali ne smejo priti v neposredni ali posredni stik s parkljarji nižjega zdravstvenega statusa, prevozno sredstvo pa mora biti pred uporabo razkuženo.

Alemán

das betreffende tier darf mit paarhufern eines geringen gesundheitszustandes nicht in mittelbare oder unmittelbare berührung kommen, und das beförderungsmittel muß vor der benutzung desinfiziert worden sein.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

zadevna žival ne sme priti v neposredni ali posredni stik s parkljarji z nižjim zdravstvenim statusom, prevozno sredstvo za ta namen pa je treba pred uporabo dezinficirati.

Alemán

das betreffende tier darf mit klauentieren eines geringeren gesundheitszustandes nicht in mittelbare oder unmittelbare berührung kommen und das beförderungsmittel muß vor der benutzung desinfiziert worden sein.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(c) ne izvirajo z gospodarstva, na katerega so v 30 dneh pred odpremo prispeli parkljarji, uvoženi iz tretje države.

Alemán

c) stammen nicht aus einem betrieb, in dem in den letzten tagen vor dem versand aus einem drittland eingeführte paarhufer eingestallt worden sind.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

so bivale na ozemlju, opisanem v točki 2.1, od rojstva ali vsaj šest mesecev pred odpremo v evropsko skupnost in niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji v zadnjih 30 dneh;

Alemán

die tiere wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

so bivale na ozemlju, opisanem v točki ii.2.1, od rojstva ali vsaj šest mesecev pred odpremo v unijo in niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji v zadnjih 30 dneh;

Alemán

die tiere wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die union in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

so bivale na ozemlju, opisanem v točki ii.2.1, od rojstva ali vsaj tri mesece pred odpremo v evropsko skupnost in niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji v zadnjih 30 dneh;

Alemán

sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten drei monaten vor ihrer versendung in die europäische gemeinschaft in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind in den letzten 30 tagen nicht mit eingeführten klauentieren in berührung gekommen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

so bivale na ozemlju, opisanem v točki ii.2.1, od rojstva ali vsaj šest mesecev pred odpremo v unijo in niso bile v stiku s parkljarji, uvoženimi na navedeno ozemlje pred manj kot šestimi meseci;

Alemán

sie wurden von geburt an oder zumindest in den letzten sechs monaten vor ihrer versendung in die union in dem gebiet gemäß nummer ii.2.1 gehalten und sind nicht mit klauentieren in berührung gekommen, die vor weniger als sechs monaten in dieses gebiet eingeführt wurden;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Esloveno

(c) prevoz živali se opravlja po cesti v skladu z odstavkom 2 točke 48 poglavja vii priloge k direktivi 91/628/egs neposredno v namembno klavnico za takojšnji zakol, ne da bi živali prišle v stik z drugimi parkljarji in ne da bi prevoz potekal prek tretje države članice, ter

Alemán

c) die tiere werden, ohne mit anderen klauentieren in berührung zu kommen und ohne einen dritten mitgliedstaat zu passieren, gemäß kapitel vii nummer 48 absatz 2 des anhangs der richtlinie 91/628/ewg auf direktem straßenwege zum bestimmungsschlachthof befördert, um dort unverzüglich geschlachtet zu werden, und

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,036,316 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo