Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
imaginario: certidumbre.
الخيال ، الحقيقة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
una religión de certidumbre
دين اليقين
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a. documentación y certidumbre
ألف- توثيق وإثبات الوضع
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- no es certeza. ¿certidumbre?
صحيح؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y por eso vas a aportar certidumbre.
-لهذا السبب ستستخدم التأمين
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) la certidumbre deberá ser razonable.
(د) يجب أن تكون هناك درجة معقولة من اليقين.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he visto la misma negación, la misma certidumbre.
وقد رأيتُ النكران ذاته، واليقين ذاته
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dista de haber certidumbre en cuanto a los resultados.
والنتائج أبعد من أن تكون مؤكدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"no hay certidumbre en la pena y tampoco en la alegría
مصل للسم...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sin embargo, no se observa con certidumbre que haya esa disposición.
غير أن وجود هذه الرغبة لا يزال غير واضح.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y con tal certidumbre hemos privilegiado la lucha contra el sida.
ولهذا السبب، أعطينا أولوية لمكافحة الإيدز.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tal retiro podría ir en menoscabo del principio de certidumbre jurídica.
فمثل هذا السحب يمكن أن يكون فيه تهديد للوثوق القانوني.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la simplicidad, la transparencia y la certidumbre jurídica también son importantes.
كما أن البساطة والشفافية واليقين القانوني من الأمور الهامة أيضا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
196. la certidumbre de la documentación personal es un tema importante en guatemala.
٦٩١- ويشكل وجود وثائق شخصية ثابتة موضوعا هاما في غواتيماﻻ.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ello permitiría determinar con mayor certidumbre cuáles eran las limitaciones y las prioridades.
فهذا الأمر سيمكّن من تحديد أدق للقيود والأولويات.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4) legalidad, para darle certidumbre jurídica a inversionistas y trabajadores; y
(4) الشرعية لتوفير التأكد القانوني لدى المستثمرين والعمال؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se requiere flexibilidad en las relaciones convencionales, aunque sin menoscabar la certidumbre jurídica.
ويجب الحفاظ على المرونة في العلاقات التعاهدية ولكن دون تقويض اليقين القانوني.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: adoptar una cláusula de limitación de utilización en aras de una mayor certidumbre jurídica.
:: اعتماد حكم بشأن تقييد استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، من أجل زيادة اليقين القانوني.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
* tener mayor certidumbre en lo concerniente a los plazos de embarque y los gastos;
* ازدياد التأكد من أوقات وتكاليف الشحن
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, permitirán que haya mayor uniformidad y certidumbre jurídica en la labor del tribunal en su conjunto.
وستضمن فضلا عن ذلك درجة أكبر من اليقين والاتساق القانونيين في عمل المحكمة ككل.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: