Usted buscó: disiparán (Español - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Arabic

Información

Spanish

disiparán

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

las tormentas no se disiparán.

Árabe

لااهتم بما تعتقد , هذه العاصفة لن تطيعك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

algunas nubes que se disiparán.

Árabe

اليوم، توجد بعض غيوم الكثيفة هنا لكنها ستنقشع

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tenemos ventiladores que disiparán el humo.

Árabe

لدينا منافذ تسحب الدخان

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al madurar, los taninos se disiparán.

Árabe

كلما زاد عمر النبيذ كلما زاد الترسب

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- quizá todas mis dudas se disiparán.

Árabe

مرفوض وبعدها , ربما يكون هذا الشيء جيد بالنسبة لي أيضاً

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

crearemos división entre ellos, y sus amenazas se disiparán.

Árabe

لكن إذا فرقنا بينهم فإن خطرهم سيزول

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y esos sentimientos se disiparán cuando se calme un poco, sr. sykes.

Árabe

وتلك المشاعر ستتبدّد كلّما شعرت بالهدوء، سيّد (سايكس).

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las repercusiones globales de estas amenazas probablemente no se disiparán en el futuro próximo.

Árabe

ويستبعد أن تتبدد في المستقبل القريب التفرعات العالمية لتلك المخاطر.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el odio y la violencia actuales sólo se disiparán si israel se retira a las fronteras anteriores a 1967.

Árabe

ولا يمكن تبديد حالة الحقد والعنف الراهنة إلا إذا انسحبت إسرائيل إلى حدود ما قبل عام 1967.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

respira cinco veces, cuando lo hayas hecho, las nubes detrás de tus ojos se disiparán.

Árabe

سوف تتنفسين 5 مرات و في المرة الخامسة الضباب خلف عينيكِ سينتهي

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al eliminarse "por escrito " se disiparán también las reservas expresadas por el observador de australia.

Árabe

كما ان حذف كلمة "كتابيا " يعالج التحفظات التي أعرب عنها المراقب عن أستراليا.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero los impíos perecerán, y los enemigos de jehovah serán consumidos como el sebo de los carneros; se disiparán como el humo

Árabe

‎لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا‎.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

está convencido de que, de estudiarse con suficiente detenimiento, se disiparán las dudas expresadas por el personal sobre la viabilidad del plan.

Árabe

وقال إنه واثق من أن الدراسة الكافية سوف تبدد الشكوك التي أعرب عنها الموظفون بشأن سلامة المشروع.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las cuestiones subyacentes a la labor del grupo de trabajo ii no se disiparán, ni tampoco los esfuerzos de la comunidad internacional por abordarlas en forma eficaz.

Árabe

إن المسائل الكامنة وراء عمل الفريق العامل الثاني لن تذهب، وﻻ ينبغي كذلك أن تضيع جهود المجتمع الدولي الرامية الى معالجتها بفعالية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces se disiparán los celos de efraín, y los que hostilizan a judá serán exterminados. efraín no tendrá más celos de judá, ni judá hostilizará a efraín

Árabe

فيزول حسد افرايم وينقرض المضايقون من يهوذا. افرايم لا يحسد يهوذا ويهوذا لا يضايق افرايم.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando se apruebe dicho proyecto de resolución se disiparán los sueños de una solución expeditiva y finalmente podremos todos deliberar seriamente sobre la reforma del consejo de seguridad con miras a alcanzar un acuerdo general.

Árabe

وعندما يعتمد مشروع القرار a/53/l.16، فإن أحﻻم التوصل إلى عﻻج سريع ستتبخر وسنتمكن جميعا في نهاية المطاف من أن نناقش بجدية إصﻻح مجلس اﻷمن بهدف التوصل إلى اتفاق عام.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sin embargo, nuestras esperanzas comunes no se disiparán, como tampoco desparecerá el dolor que sentimos todos hasta que venzamos, juntos, a la pobreza.

Árabe

إلا أن آمالنا المشتركة وكذلك آلامنا الجماعية ستبقى إلى أن نتمكن معا من دحر الفقر.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

su delegación tiene solamente algunas dudas con respecto a las propuestas que figuran en el párrafo 85 del informe de la capi, pero esas dudas se disiparán seguramente durante las consultas oficiosas que habrán de celebrarse sobre el tema en las que espera participar.

Árabe

وأعلنت أن وفدها تخامره، فقط بعض الشكوك حول اﻻقتراحات الواردة في الفقرة ٥٨ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقالت مع ذلك، بيد أن هذه الشكوك ﻻ بد من أن تتبدد بنتيجة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، التي تأمل اﻻشتراك فيها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tercero, las naciones unidas y las grandes potencias, al actuar de manera rápida, enérgica y justa disiparán la impresión de que los que intervienen en la solución de este conflicto están practicando una política de doble rasero.

Árabe

ثالثا، إن اﻷمم المتحدة والدول الكبرى، إذا اتخذت إجراء فوريا نشطا ومنصفا، فستساعد على تبديد اﻻنطباع بأن المعنيين بتسوية هذا الصراع يكيلون بمكيالين.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creemos que el gran estímulo y la respuesta positiva de la comunidad internacional, que ha quedado patente en las intervenciones de diversos países y organizaciones regionales en este salón, disiparán los temores de los estados y las organizaciones con respecto a nuestra capacidad de iniciar un nuevo capítulo de nuestra historia.

Árabe

ولعل التشجيع والتجاوب الكبيرين اللذين أبداهما المجتمع الدولي وانعكسا في كلمات وبيانات العديد من الدول والمنظمات الإقليمية، التي ألقيت هنا في هذه القاعة، كفيل بطمأنة الدول والمنظمات الأخرى بأننا قاربنا على طي هذه الصفحة من تاريخنا.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,882,596 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo