Vous avez cherché: disiparán (Espagnol - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Arabic

Infos

Spanish

disiparán

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Arabe

Infos

Espagnol

las tormentas no se disiparán.

Arabe

لااهتم بما تعتقد , هذه العاصفة لن تطيعك

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunas nubes que se disiparán.

Arabe

اليوم، توجد بعض غيوم الكثيفة هنا لكنها ستنقشع

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tenemos ventiladores que disiparán el humo.

Arabe

لدينا منافذ تسحب الدخان

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al madurar, los taninos se disiparán.

Arabe

كلما زاد عمر النبيذ كلما زاد الترسب

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- quizá todas mis dudas se disiparán.

Arabe

مرفوض وبعدها , ربما يكون هذا الشيء جيد بالنسبة لي أيضاً

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

crearemos división entre ellos, y sus amenazas se disiparán.

Arabe

لكن إذا فرقنا بينهم فإن خطرهم سيزول

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y esos sentimientos se disiparán cuando se calme un poco, sr. sykes.

Arabe

وتلك المشاعر ستتبدّد كلّما شعرت بالهدوء، سيّد (سايكس).

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las repercusiones globales de estas amenazas probablemente no se disiparán en el futuro próximo.

Arabe

ويستبعد أن تتبدد في المستقبل القريب التفرعات العالمية لتلك المخاطر.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el odio y la violencia actuales sólo se disiparán si israel se retira a las fronteras anteriores a 1967.

Arabe

ولا يمكن تبديد حالة الحقد والعنف الراهنة إلا إذا انسحبت إسرائيل إلى حدود ما قبل عام 1967.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

respira cinco veces, cuando lo hayas hecho, las nubes detrás de tus ojos se disiparán.

Arabe

سوف تتنفسين 5 مرات و في المرة الخامسة الضباب خلف عينيكِ سينتهي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al eliminarse "por escrito " se disiparán también las reservas expresadas por el observador de australia.

Arabe

كما ان حذف كلمة "كتابيا " يعالج التحفظات التي أعرب عنها المراقب عن أستراليا.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

pero los impíos perecerán, y los enemigos de jehovah serán consumidos como el sebo de los carneros; se disiparán como el humo

Arabe

‎لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا‎.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

está convencido de que, de estudiarse con suficiente detenimiento, se disiparán las dudas expresadas por el personal sobre la viabilidad del plan.

Arabe

وقال إنه واثق من أن الدراسة الكافية سوف تبدد الشكوك التي أعرب عنها الموظفون بشأن سلامة المشروع.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las cuestiones subyacentes a la labor del grupo de trabajo ii no se disiparán, ni tampoco los esfuerzos de la comunidad internacional por abordarlas en forma eficaz.

Arabe

إن المسائل الكامنة وراء عمل الفريق العامل الثاني لن تذهب، وﻻ ينبغي كذلك أن تضيع جهود المجتمع الدولي الرامية الى معالجتها بفعالية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

entonces se disiparán los celos de efraín, y los que hostilizan a judá serán exterminados. efraín no tendrá más celos de judá, ni judá hostilizará a efraín

Arabe

فيزول حسد افرايم وينقرض المضايقون من يهوذا. افرايم لا يحسد يهوذا ويهوذا لا يضايق افرايم.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se apruebe dicho proyecto de resolución se disiparán los sueños de una solución expeditiva y finalmente podremos todos deliberar seriamente sobre la reforma del consejo de seguridad con miras a alcanzar un acuerdo general.

Arabe

وعندما يعتمد مشروع القرار a/53/l.16، فإن أحﻻم التوصل إلى عﻻج سريع ستتبخر وسنتمكن جميعا في نهاية المطاف من أن نناقش بجدية إصﻻح مجلس اﻷمن بهدف التوصل إلى اتفاق عام.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sin embargo, nuestras esperanzas comunes no se disiparán, como tampoco desparecerá el dolor que sentimos todos hasta que venzamos, juntos, a la pobreza.

Arabe

إلا أن آمالنا المشتركة وكذلك آلامنا الجماعية ستبقى إلى أن نتمكن معا من دحر الفقر.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

su delegación tiene solamente algunas dudas con respecto a las propuestas que figuran en el párrafo 85 del informe de la capi, pero esas dudas se disiparán seguramente durante las consultas oficiosas que habrán de celebrarse sobre el tema en las que espera participar.

Arabe

وأعلنت أن وفدها تخامره، فقط بعض الشكوك حول اﻻقتراحات الواردة في الفقرة ٥٨ من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقالت مع ذلك، بيد أن هذه الشكوك ﻻ بد من أن تتبدد بنتيجة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، التي تأمل اﻻشتراك فيها.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tercero, las naciones unidas y las grandes potencias, al actuar de manera rápida, enérgica y justa disiparán la impresión de que los que intervienen en la solución de este conflicto están practicando una política de doble rasero.

Arabe

ثالثا، إن اﻷمم المتحدة والدول الكبرى، إذا اتخذت إجراء فوريا نشطا ومنصفا، فستساعد على تبديد اﻻنطباع بأن المعنيين بتسوية هذا الصراع يكيلون بمكيالين.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

creemos que el gran estímulo y la respuesta positiva de la comunidad internacional, que ha quedado patente en las intervenciones de diversos países y organizaciones regionales en este salón, disiparán los temores de los estados y las organizaciones con respecto a nuestra capacidad de iniciar un nuevo capítulo de nuestra historia.

Arabe

ولعل التشجيع والتجاوب الكبيرين اللذين أبداهما المجتمع الدولي وانعكسا في كلمات وبيانات العديد من الدول والمنظمات الإقليمية، التي ألقيت هنا في هذه القاعة، كفيل بطمأنة الدول والمنظمات الأخرى بأننا قاربنا على طي هذه الصفحة من تاريخنا.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,843,990 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK