Usted buscó: vedado (Español - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Albanian

Información

Spanish

vedado

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Albanés

Información

Español

terreno vedado fue celestial...

Albanés

#brokeback mountain was heaven...#

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entrar en el estanque vedado conlleva la pena de muerte.

Albanés

kush hyn në pellgun e ndaluar dënohet me vdekje.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y no se lo jode al estilo "en terreno vedado".

Albanés

dhe jo hedhje si te filmi "brokeback mountain".

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

antes de que fuera revelada la tora, todo alimento era lícito para los hijos de israel, salvo lo que israel se había vedado a sí mismo.

Albanés

i tërë ushqimi ishte i lejuar për bijtë e israilit, përveç atij që israili (jakubi) para se të s briste tevrati, ia ndaloi vetvetës.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

antes, le habíamos vedado los pechos. dijo ella: «¿queréis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?»

Albanés

e, na ia kemi pasë ndaluar mëndeshat (gruaja që i jep gji fëmijës së huaj), musait, e ajo (motra e musait) tha: “a doni t’ju gjejë një familje, e cila do të kujdeset për të, duke ia dashur të mirën atij?”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y dicen: «lo que hay en el vientre de estas bestias está reservado para nuestros, varones y vedado a nuestras esposas».

Albanés

ata thonë: “ajo që është në barqet e këtyre kafshe u lejohen vetëm mëshkujve tanë, dhe është e ndaluar për gratë tona.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

os está vedada la carne mortecina, la sangre, la carne de cerdo, la de animal sobre el que se haya invocado un nombre diferente del de alá, la de animal asfixiado o muerto a palos, de una caída, de una cornada, la del devorado parcialmente por las fieras -excepto si aún lo sacrificáis vosotros-, la del inmolado en piedras erectas.

Albanés

juve u janë ndaluar (t’i hani): ngordhësira, gjaku, mishi i derrit, ajo që therret jo në emrin e all-llahut, e furmja, e mbytura, e rrëzuarja, e shparja (nga i tjetrës), ajo që e ka ngrënë egërsira, përveç asaj që arrini ta therrni (para se të ngordhë), ajo që është therrur për idhuj, dhe (u është e ndaluar) të kërkoni me short fatin.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,622,014 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo