Usted buscó: molestado (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

molestado

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

lamento haberte molestado.

Alemán

es tut mir leid, dass ich dich gestört habe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero, ¿por qué te has molestado?

Alemán

danke, du solltest doch nichts mitbringen!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

–¿no te ha molestado que te llame?

Alemán

»du bist doch nicht böse, daß ich dich hergebeten habe?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por cada muchacho que es molestado existen diez niñas que sufren abusos.

Alemán

auf jeden jungen, der belästigt wird, kommen zehn mädchen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por haberlo repetido sin cesar en aquella época he molestado muchas veces.

Alemán

als ich damals immer wieder darauf hinwies, habe ich oft entrüstung ausgelöst.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

todos se han molestado por no haber tenido tiempo de llegar al hemiciclo para votar.

Alemán

ist es richtig, wenn ich sage, daß es darüber abgestimmt hat, die aussprache und die abstimmung auf freitag vormittag dieser woche zu verschieben?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tomo nota de que el sr. cot no se ha molestado en hacer la menor mención al respecto.

Alemán

als beispiel dafür einige worte zu den wichtig sten prioritäten - keine angst, ich werde nicht auf alle sieben eingehen - ihres vorgehens.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

espero que no le hayan molestado estas líneas, pero debía decírselo a alguien».

Alemán

ich hoffe, ihnen mit diesen zeilen nicht zu nahe getreten zu sein, aber ich mußte dies ein­fach loswerden."

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

demuestra, además, que no se ha molestado en leer las conclusiones de la cumbre extraordinaria sobre el empleo.

Alemán

wir glauben auch, daß dies in zukunft in den mitgliedsländern europas arbeitsplätze schaffen kann, wenn es richtig angepackt wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

@iyad_elbaghdadi: alguien se ha molestado en comparar con las revueltas de francia en 2005?

Alemán

@iyad_elbaghdadi: macht es sinn einen vergleich mit den unruhen in frankreich 2005 zu ziehen?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me ha molestado que el resultado de maastricht nos haya deparado una intensificación de la cooperación intergubernamental, pero una ampliación no muy intensiva de cooperación comunitaria.

Alemán

es hat mich gestört, daß das ergebnis von maastricht uns eine intensivierung der intergouvernementalen zusammenarbeit beschert hat, und keine sehr intensive erweiterung der gemeinschaftlichen zusammenarbeit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el guión de codornices vive en África durante los meses de invierno y en la primavera emigra hacia el norte para anidar sin ser molestado en las praderas de europa y rusia.

Alemán

die begleitung und bewertung dieser indikatoren liefert den leitern der programme zur entwicklung des ländlichen raums wichtige informationen zur nachverfolgung von veränderungen der ausdehnung und des zustands von land- und forstwirtschaftlichen flächen mit hohem naturschutzwert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

adam (pse). - (en) señora presidenta, lamento haber molestado a la sra. ewing.

Alemán

adam (s). — (en) frau präsidentin, es tut mir leid, frau ewing verärgert zu haben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se trata realmente de reflejar la sensación de urgencia que siente europa por lo que debemos manifestar que sólo dos tercios de los estados miembros se han molestado en introducir los cambios constitucionales necesarios para implantar el fondo europeo de inversiones.

Alemán

es ist allerhöchste zeit, einen anderen weg einzuschlagen, der auf der entscheidenden realität der menschheitsgeschichte, auf der realität der nationen beruht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el presidente. - señor cornelissen, no podemos iniciar un debate sobre este asunto. no me ha molestado en ab soluto que me haya planteado esta cuestión.

Alemán

in den ländern, in denen diesbezüglich rechtsvorschriften bereits bestehen, wurden diese allgemein nicht dazu verwendet, um anklage zu erheben, sondem um es der polizei zu ermöglichen, gegen „störungen der öffentlichen ordnung" vorzugehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

me ha molestado algo que en un campo tan im portante, no sólo desde un punto de vista medioambiental sino también económico, hayamos recibido una pro puesta de la comisión en la que no había anexos o en la que estos estaban vacíos.

Alemán

ich habe mich ein bißchen geärgert darüber, daß wir hier in einem sehr wichtigen bereich, der nicht nur umweltpolitisch, sondern auch wirtschaftspolitisch wichtig ist, einen vorschlag der kommission bekommen haben, in dem keine anhänge aufgeführt waren bzw. die anhänge leer waren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cambio, lo que no parece haber molestado al sr. lüttge es que este mismo parlamento, o al menos algunas de sus instancias, en este caso concreto la mesa y la comisión de transportes, hayan rechazado la participa

Alemán

der wohlstand der europäischen union wird von ihren bürgern geschaffen. dieser bericht erkennt die verant

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que es verdaderamente una pena y que no favorece en nada a la reputación del parlamento que muchos de los que votaron a favor de las sesiones de los viernes no se hayan molestado en asistir hoy, de manera que, de haberse impugnado las votaciones, se habría visto que en ninguna había quorum.

Alemán

zutiefst beunruhigen uns ähnliche pläne in verbindung mit den beschlüssen im rahmen des schengener abkommens, mit europol und dutzender anderer, ständig zunehmender und keiner demokratischen kontrolle unterliegender organisationen zur Überwachung der bürger, denn:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, cuando estalla el escándalo y que se ha llamado "capitalismo de compadres" que permite a quienes están dentro de él cosechar los consumidores huyen, sufren todas las empresas enormes beneficios sin ser molestados por la pre del sector y la economía en su conjunto resulta cas tendida ética del sistema.

Alemán

"finanzierung von wahlkampagnen und lobby klärt, weshalb sich das system auf selbst gruppen sowie mit den zusätzlichen auswirkungen regulierung stützt (z.b. in der wirtschaftsprüfungs- der "drehtür"-praktiken befassen, die den wechsel

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,966,682 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo