Usted buscó: palavras iniciadas com letra u (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

palavras iniciadas com letra u

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

artículo 2, letra u)

Alemán

artikel 2 buchstabe u

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

artículo 2, letra u)

Alemán

artikel 2 buchstabe u

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la letra u) se sustituye por el texto siguiente:

Alemán

buchstabe u erhält folgende fassung:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en et anexo i se añadirá la siguiente letra ■ u ·

Alemán

1. in anhang 1 wird folgender buchstabe „uf angefügt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la página 12, en el apartado 2, en la letra u):

Alemán

seite 12, nummer 2, buchstabe u:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el artículo 57, apartado 1, se añade la letra u) siguiente:

Alemán

in artikel 57 absatz 1 wird folgender buchstabe u angefügt:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

«[...] ámbitos mencionados en la letra u)del artículo 3 [...]».

Alemán

„die in artikel 3 buchstabe u des vertrags ... genannten bereiche“.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la letra u), «1250000 eur» se sustituye por «2700000 eur»;

Alemán

in buchstabe u wird der betrag „1250000 eur“ ersetzt durch „2700000 eur“;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

en el artículo 57, apartado 1, se añade la letra u) siguiente:

Alemán

in artikel 57 absatz 1 wird folgender buchstabe u angefügt:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el artículo 1, apartado 4, letra u), el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:

Alemán

artikel 1 absatz 4 buchstabe u erster unterabsatz erhält folgende fassung:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debe decir: «[...] ámbitos mencionados en la letra u) del artículo 3 [...]».

Alemán

„die in artikel 3 buchstabe t des vertrags ... genannten bereiche" muß es heißen: „die in artikel 3 buchstabe u des vertrags ... genannten bereiche".

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

la letra u) del apartado 1 del artículo 3 del tratado establece que entre tales actividades deberán contarse las medidas en el ámbito de la protección civil.

Alemán

gemäß artikel 3 absatz 1 buchstabe u) des vertrags zählen dazu maßnahmen im bereich katastrophenschutz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de esta forma, podría añadirse al artículo 3 del tratado constitutivo de la comunidad europea, una letra u) redactada de la siguiente forma:

Alemán

dies führt zu mehr rechtssicherheit, was die rechtmäßigkeit einiger ausschließlicher und besonderer rechte im postsektor betrifft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el artículo 3, apartado 1, letra u), del tratado ce establece que la acción de la comunidad debe implicar medidas en el ámbito de la protección civil.

Alemán

gemäß artikel 3 absatz 1 buchstabe u des eg-vertrags umfasst die tätigkeit der gemeinschaft maßnahmen im bereich des katastrophenschutzes.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la letra u) del artículo 3 del tratado constitutivo de la comunidad europea se establece que la acción de la comunidad implicará la realización de medidas en el ámbito del turismo a los efectos enunciados en el artículo 2 de dicho tratado.

Alemán

gemäß artikel 3 buchstabe u des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft umfasst die tätigkeit der gemeinschaft im sinne des artikels 2 des vertrags auch maßnahmen im bereich fremdenverkehr.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el artículo 3, apartado 1, letra u), del tratado constitutivo de la comunidad europea establece que la acción de la comunidad debe implicar medidas en el ámbito de la protección civil.

Alemán

gemäß artikel 3 absatz 1 buchstabe u eg-vertrag umfasst die tätigkeit der gemeinschaft maßnahmen im bereich des katastrophenschutzes.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el anexo ii, parte i, define los subsidios especiales por natalidad o adopción excluidos del campo de aplicación del reglamento en virtud del artículo 1, letra u) inciso i).

Alemán

anhang ii teil ii listet die besonderen geburts- oder adoptionsbeihilfen auf, die nach artikel 1 buchstabe u ziffer i nicht in den geltungsbereich der verordnung fallen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ha de señalarse a este respecto, que el artículo 73 del reglamento 1408/71 se aplica a las prestaciones familiares definidas en el inciso i) de la letra u) del articulo 1 del mismo reglamento.

Alemán

artikel 73 soll verhindern, dass ein mitgliedstaat die gewährung von familienleistungen deshalb ablehnen kann, weil die familienangehörigen des arbeitnehmers in einem anderen als dem diese leistungen erbringenden mitgliedstaat wohnen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4.1. hace unos años, el único fundamento jurídico aplicable a la política comunitaria del turismo se encontraba en la letra u) del artículo 3 del tratado ce, que hacía referencia en términos generales a medidas en el ámbito del turismo.

Alemán

4.1 in den letzten jahren bildete art. 3 buchst. u) des eg-vertrags die einzige rechtsgrundlage für eine gemeinschaftliche tourismuspolitik; darin war ein allgemeiner bezug auf maßnahmen im tourismusbereich enthalten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora bien, la naturaleza del subsidio para la unidad familiar es la de una prestación familiar en el sentido del inciso i) de la letra u) del artículo 1 del reglamento n° 1408/71.

Alemán

die oben in randnummer 6 beschriebene beihilfe für die kleinfamilie hat den charakter einer familienleistung im sinne von artikel 1 buchstabe u ziffer i der verordnung nr. 1408/71.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,128,602 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo