Usted buscó: lo vamos a tener que dehar nosotros (Español - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Greek

Información

Spanish

lo vamos a tener que dehar nosotros

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Griego

Información

Español

vamos a tener que rechazar este informe.

Griego

Ερώτηση αριθ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

lo vamos a comprobar.

Griego

Θα το ελέγξουμε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aquí vamos a tener seguramente tasas muy altas.

Griego

Εδώ ασφαλώς θα έχουμε πολύ μεγάλους ρυθμούς ανάπτυξης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ni siquiera vamos a tener la sensación de participar.

Griego

133, υπήρξε μία απογοήτευση των μελών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora vamos a tener el proyecto de intercambio de jóvenes.

Griego

Πρόκειται τώρα να αποκτήσουμε και το πρό­γραμμα ανταλλαγών νέων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de todos modos, vamos a tener en cuenta su solicitud.

Griego

Με την επα­νένωση της διχοτομημένης Ευρώπης δίνεται η δυνα­τότητα σε ολόκληρη την ήπειρο να αναπτυχθεί.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora vamos a tener que disponer de un método infalible para medir todos los ingredientes.

Griego

Αυτό επίσης είναι το πιο επίμαχο ίσως ζήτημα της πρότασης και συζητήθηκε έντονα όταν ήταν επίκαιρο στην Επι­τροπή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no veo cómo vamos a tener más éxito sin los demás mecanismos que tratan de ponerse en marcha.

Griego

Πρέπει να αποκαταστή­σουμε το ΕΝΣ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no queremos una neutralización porque de lo contrario se va vaciar, vamos a tener un fanatismo aislado.

Griego

Αυτού του είδους η αλληλεπίδραση δεν υπάρχη πάντα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

bangemann a tener que hacer aún muchas cosas conjuntamente y sus futuras sugerencias van a ser importantes para nosotros.

Griego

gonzález alvarez υλικές και μη υλικές υποδομές που να είναι σε θέση να αντισταθμίσουν το αρχικό μειονέκτημα τους.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuento con que vamos a tener listo un primer borrador a principios del próximo año.

Griego

Η έκθεση αυτή μπορεί να εγκριθεί στη σημερινή της μορφή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora vamos a tener otro proveniente de los estados unidos vía bélgica, a pesar de que no hay permiso para ello.

Griego

Τώρα, πρόκειται να αποκτή­σουμε ένα καινούριο που προέρχεται από τις ΗΠΑ, μέσω Βελγίου, παρόλον ότι δεν υπάρχει σχετική άδεια των τοπικών αρχών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que vamos a tener que prestar atención a esas modalidades en el futuro, puesto que existen distintas tradiciones y culturas.

Griego

Πιστεύω θα πρέ­πει να είναι λίγο έτσι και στο μέλλον επίσης, διότι υπάρχουν διάφορες παραδόσεις και πολιτιστικά πρό­τυπα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora vamos a tener un control de los agricultores sobre la fábrica de azúcar de remolacha portuguesa.

Griego

Η υλοποίηση του σχεδίου, στην οποία αυτή η αύξηση της ποσόστωσης συμβάλλει πολύ, έρχεται δυστυχώς πολύ αργά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esto me lleva a la pregunta:»¿cuándo vamos a tener por fin un derecho de quiebra europeo?»

Griego

Η λογική που διέπει το σχέδιο αυτό στηρίζεται στις οργανώσεις των παραγωγών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esperamos con interés la reunión que vamos a tener en la primavera de 1990 con los países centroamericanos, en dublin.

Griego

Ακούσαμε πολλές παρεμβάσεις σε σχέση με την Ανα­τολική Ευρώπη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que con el tiempo, y simplemente, como consecuencia de la necesidad, vamos a tener más puntos en común.

Griego

Υπάρχουν διάφορες προ­τάσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1.93 sión en blanco y negro, tenemos la televisión en color, y ahora vamos a tener la alta definición.

Griego

(Το Σώμα εγκρίνει την πρόταση ψηφίσματος)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces dice el consejo: muy bien, vamos a tener un aumento del 3 %, pero altener recibirá 11 millones.

Griego

Το Συμβούλιο λέει τότε, τέλος πάντων, θα έχουμε μια αύξηση της τάξης του 3 %, όμως το altener παίρνει 11 εκατομμύρια και βα­σικά θα ήταν προτιμότερο να μην έπαιρνε τίποτα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el presidente. — señor provan, vamos a verificar esta cuestión, vamos a tener en cuenta su opinión y vamos a

Griego

Πρόεδρος. - Ευχαριστώ πολύ, κύριε needle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,384,749 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo