Usted buscó: consommateur (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

consommateur

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

protection du consommateur

Inglés

consumer protection

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

loi du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur, mémorial 1983, p.

Inglés

loi du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur, mémorial 1983, p. 1494

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

association belge de la recherce et de l'expertise pour des organisations de consommateur (ab-reoc)

Inglés

association belge de la recherche et de l'expertise pour des organisations de consommateur (ab-reoc)

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y sigue: "il importe dès lors que le consommateur soit clairement informé avant de conclure le contrat."

Inglés

it continues: "it is therefore necessary for the consumer to be clearly informed before signing the contract" .

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

loi du 16 avril 2003 concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance et abrogeant l’article 7 de la loi modifiée du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur

Inglés

loi du 16 avril 2003 concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance et abrogeant l’article 7 de la loi modifiée du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

31 — sentencia de 24 de octubre de 1996 (c-317/94, rec. p. i-5339), apartados 18 a 24, especialmente apartado 24. pese a que el inglés fue la lengua de procedimiento, me parece que la formulación en la versión inglesa —«the tax authorities may not in any circumstances charge an amount exceeding the tax paid by the final consumer»— no refleja con exactitud la francesa, en la que se redactó originariamente la sentencia —«l’administration fiscale ne saurait en définitive percevoir un montant supérieur à celui payé par le consommateur final» (el subrayado es mío).

Inglés

as was discussed at the hearing,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,309,121 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo