Je was op zoek naar: consommateur (Spaans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Spanish

English

Info

Spanish

consommateur

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Spaans

Engels

Info

Spaans

protection du consommateur

Engels

consumer protection

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

loi du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur, mémorial 1983, p.

Engels

loi du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur, mémorial 1983, p. 1494

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

association belge de la recherce et de l'expertise pour des organisations de consommateur (ab-reoc)

Engels

association belge de la recherche et de l'expertise pour des organisations de consommateur (ab-reoc)

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

y sigue: "il importe dès lors que le consommateur soit clairement informé avant de conclure le contrat."

Engels

it continues: "it is therefore necessary for the consumer to be clearly informed before signing the contract" .

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Spaans

loi du 16 avril 2003 concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance et abrogeant l’article 7 de la loi modifiée du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur

Engels

loi du 16 avril 2003 concernant la protection des consommateurs en matière de contrats à distance et abrogeant l’article 7 de la loi modifiée du 25 août 1983 relative à la protection juridique du consommateur

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Spaans

31 — sentencia de 24 de octubre de 1996 (c-317/94, rec. p. i-5339), apartados 18 a 24, especialmente apartado 24. pese a que el inglés fue la lengua de procedimiento, me parece que la formulación en la versión inglesa —«the tax authorities may not in any circumstances charge an amount exceeding the tax paid by the final consumer»— no refleja con exactitud la francesa, en la que se redactó originariamente la sentencia —«l’administration fiscale ne saurait en définitive percevoir un montant supérieur à celui payé par le consommateur final» (el subrayado es mío).

Engels

as was discussed at the hearing,

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,770,600,013 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK