Usted buscó: valientes por tierra mar y aire (Español - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Latin

Información

Spanish

valientes por tierra mar y aire

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

valientes por tierra y por mar

Latín

Última actualización: 2021-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

fuego, agua, tierra y aire

Latín

Última actualización: 2023-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

mar y tierra

Latín

a mari terraque

Última actualización: 2021-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

veo el mar y el río.

Latín

mare et flumen video.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

¡alégrense los cielos, y gócese la tierra! ¡ruja el mar y su plenitud

Latín

lux orta est iusto et rectis corde laetiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

vosotros que convertís el derecho en ajenjo y echáis por tierra la justicia

Latín

qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

han rodeado nuestros pasos; sobre nosotros ponen sus ojos para echarnos por tierra

Latín

et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

quien hizo los cielos, la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; quien guarda la verdad para siempre

Latín

suscipiens mansuetos dominus humilians autem peccatores usque ad terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

porque así ha dicho jehovah de los ejércitos: dentro de poco yo estremeceré los cielos y la tierra, el mar y la parte seca

Latín

verbum quod placui vobiscum cum egrederemini de terra aegypti et spiritus meus erit in medio vestrum nolite timer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

con mi furor pisoteé a los pueblos; los embriagué con mi ira y derramé su sangre por tierra

Latín

et conculcavi populos in furore meo et inebriavi eos in indignatione mea et detraxi in terra virtutem eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

extendió sus ramas hasta el mar, y hasta el río sus renuevos

Latín

ego enim sum dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti dilata os tuum et implebo illu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

jehovah ha hecho todo lo que ha querido en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los océanos

Latín

qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

el dios que la tierra, el mar y el cielo adoran, alaban y engrandecen, reina su triple tejido, toma el vientre de la virgen maría.

Latín

quem terra, pontus, sídera colunt, adórant, prædícant, trinam regéntem máchinam, claustrum maríæ bájulat.

Última actualización: 2020-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

llamó dios a la parte seca tierra, y a la reunión de las aguas llamó mares; y vio dios que esto era bueno

Latín

et vocavit deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit deus quod esset bonu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

amalec habita en la tierra del néguev; y en la región montañosa están los heteos, los jebuseos y los amorreos. los cananeos habitan junto al mar y en la ribera del jordán

Latín

sed cultores fortissimos habet et urbes grandes atque muratas stirpem enach vidimus ib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

a la reprensión de jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo

Latín

et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione domini ab inspiratione spiritus furoris eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

asimismo, el reino de los cielos es semejante a una red que fue echada en el mar y juntó toda clase de peces

Latín

iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cuando ellos lo oyeron, de un solo ánimo alzaron sus voces a dios y dijeron: "soberano, tú eres el que hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay

Latín

qui cum audissent unianimiter levaverunt vocem ad deum et dixerunt domine tu qui fecisti caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

como amasa no se cuidó de la espada que joab tenía en la mano, éste le hirió con ella en el vientre y derramó sus entrañas por tierra. cayó muerto, sin necesidad de un segundo golpe. después joab y su hermano abisai continuaron persiguiendo a seba hijo de bicri

Latín

porro amasa non observavit gladium quem habebat ioab qui percussit eum in latere et effudit intestina eius in terram nec secundum vulnus adposuit ioab autem et abisai frater eius persecuti sunt seba filium bochr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

decía a gran voz: "¡temed a dios y dadle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio! adorad al que hizo los cielos y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas.

Latín

dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,622,936 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo