Usted buscó: si yo disparo (Español - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Romanian

Información

Spanish

si yo disparo

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Rumano

Información

Español

además, si yo os preguntara, no me responderíais

Rumano

şi dacă vă voi întreba, nu-mi veţi răspunde, nici nu-mi veţi da drumul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero

Rumano

dacă eu mărturisesc despre mine însumi, mărturia mea nu este adevărată.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si yo le invocara y él me respondiese, yo no podría creer que escuchara mi voz

Rumano

Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

di:«si yo lo he inventado, ¡caiga sobre mí mi pecado!

Rumano

spune: “fărădelegea mea cadă asupra mea, dacă eu am născocit ceva.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

di: «si yo lo he inventado, no podéis hacer nada por mí contra alá.

Rumano

spune: “dacă le-am născocit eu, voi nu mă veţi oblădui înaintea lui dumnezeu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡oh, si yo no creyese que he de ver la bondad de jehovah en la tierra de los vivientes

Rumano

o! dacă n'aş fi încredinţat că voi vedea bunătatea domnului pe pămîntul celor vii!...

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no sea que mi enemigo diga: "¡lo vencí!" mis enemigos se alegrarán, si yo resbalo

Rumano

ca să nu zică vrăjmaşul meu: ,,l-am biruit!`` Şi să nu se bucure protivnicii mei, cînd mă clatin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

cuando a mi marido le ofrecieron un trabajo en los países bajos, no estaba segura de si yo también podría trabajar allí.

Rumano

atunci când soul meu a primit un loc de muncă în ările de jos, nu știam dacă aveam și eu dreptul de a lucra acolo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por eso, si yo desconozco el significado del idioma, seré como extranjero al que habla, y el que habla será como extranjero para mí

Rumano

dar dacă nu cunosc înţelesul sunetului, voi fi un străin pentru cel ce vorbeşte, şi cel ce vorbeşte, va fi un străin pentru mine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si yo me baso en una prueba clara venida de mi señor y Él me provee de un bello sustento venido de Él... yo no pretendo contrariaros cuando os prohíbo algo.

Rumano

dacă mă sprijin pe o dovadă de la domnul meu care mi-a dat o frumoasă înzestrare, eu nu vreau să mă împotrivesc vouă când vă opresc ceva, ci vreau doar să vă îndrept atât cât pot.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

di: «si yo tuviera lo que pedís con tanto apremio, ya se habría decidido la cosa entre yo y vosotros».

Rumano

spune: “de-aş fi avut ceea ce degrabă căutaţi, totul s-ar fi terminat între mine şi voi.”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y si yo echo fuera los demonios por beelzebul, ¿por quién los echan fuera vuestros hijos? por tanto, ellos serán vuestros jueces

Rumano

Şi dacă eu scot afară dracii cu ajutorul lui beelzebul, fiii voştri cu cine -i scot? de aceea ei vor fi judecătorii voştri.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si yo conociera lo oculto, abundaría en bienes y no me alcazaría el mal. pero no soy sino un monitor, un nuncio de buenas nuevas para gente que cree».

Rumano

dacă aş cunoaşte taina, aş stăpâni bunuri din belşug şi nici un rău nu m-ar atinge, însă eu doar predic şi vestesc unui popor credincios.”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

jesús le dijo: --si yo quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué tiene esto que ver contigo? tú, sígueme

Rumano

isus i -a răspuns: ,,dacă vreau ca el să rămînă pînă voi veni eu, ce-ţi pasă ţie? tu vino după mine!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a los que están sin la ley, me hice como si yo estuviera sin la ley (no estando yo sin la ley de dios, sino en la ley de cristo), a fin de ganar a los que no están bajo la ley

Rumano

cu ceice sînt fără lege, m'am făcut ca şi cum aş fi fost fără lege (măcar că nu sînt fără o lege a lui dumnezeu, ci sînt supt legea lui hristos), ca să cîştig pe cei fără lege.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si yo me baso en una prueba clara venida de mi señor -que me ha hecho objeto de una misericordia venida de Él-, y que vosotros, en vuestra ceguera, no percibís, ¿deberemos imponérosla a despecho vuestro?

Rumano

dacă mă sprijin pe o dovadă de la domnul meu — ce mi-a dăruit milostivenia sa — şi care vă rămâne vouă ascunsă din pricina orbirii voastre, ar trebui să vă silim la ceea ce urâţi?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,055,158 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo