Usted buscó: mi abuela se llama (Español - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Croatian

Información

Spanish

mi abuela se llama

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Croata

Información

Español

¿cómo se llama?

Croata

kako se zove?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mi esposa se llama lidia zarębowa.

Croata

moja žena se zove lidia zarębowa.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta es mi hermana. se llama julia.

Croata

ovo je moja sestra. ona se zove julia.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el perro se llama ken.

Croata

pas zove se ken.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿cómo se llama tu amigo?

Croata

kako se zove tvoj prijatelj?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este viaje estacional se llama migración.

Croata

takve se ptice nazivaju ptice selice.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y los congregó en el lugar que se llama en hebreo armagedón

Croata

i skupiše ih na mjesto koje se hebrejski zove harmagedon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por eso aquel campo se llama campo de sangre, hasta el día de hoy

Croata

stoga se ona njiva zove "krvava njiva" sve do danas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero no mucho después dio contra la nave un viento huracanado que se llama euraquilón

Croata

ali nedugo zatim razbjesni se žestok vjetar zvan sjeveroistoènjak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando llegaron al lugar que se llama gólgota, que significa lugar de la calavera

Croata

i doðoše na mjesto zvano golgota, to jest lubanjsko mjesto,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

estaba próximo el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la pascua

Croata

bližio se blagdan beskvasnih kruhova zvan pasha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

navegamos a sotavento de una pequeña isla que se llama cauda, y apenas pudimos retener el esquife

Croata

prolazeæi ispod nekog otoèiæa zvanog kauda, jedva uspjesmo dohvatiti èamac.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aconteció que poco después él fue a la ciudad que se llama naín. sus discípulos y una gran multitud le acompañaban

Croata

nakon toga uputi se isus u grad zvani nain. pratili ga njegovi uèenici i silan svijet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pasaba los días enseñando en el templo, y saliendo al anochecer permanecía en el monte que se llama de los olivos

Croata

danju je uèio u hramu, a noæu bi izlazio i noæio na gori zvanoj maslinska.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en jerusalén, junto a la puerta de las ovejas, hay un estanque con cinco pórticos que en hebreo se llama betesda

Croata

u jeruzalemu se kod ovèjih vrata nalazi kupalište koje se hebrejski zove bethzatha, a ima pet trijemova.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces volvieron a jerusalén desde el monte que se llama de los olivos, el cual está cerca de jerusalén, camino de un sábado

Croata

onda se vratiše u jeruzalem s brda zvanoga maslinsko, koje je blizu jeruzalema, udaljeno jedan subotni hod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

Éste se opondrá y se alzará contra todo lo que se llama dios o que se adora, tanto que se sentará en el templo de dios haciéndose pasar por dios

Croata

protivnik, onaj koji uzdiže sebe protiv svega što se zove bog ili svetinja, dotle da i u božji hram zasjedne gradeæi se bogom...

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vi el cielo abierto, y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llama fiel y verdadero. y con justicia él juzga y hace guerra

Croata

i vidjeh: nebo otvoreno - i gle, konj bijelac, a na nj sjeo on, zvani vjerni i istiniti, a sudi i vojuje po pravdi;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando llegaron al lugar que se llama de la calavera, le crucificaron allí, y a los malhechores: el uno a la derecha y el otro a la izquierda

Croata

i kada doðoše na mjesto zvano lubanja, ondje razapeše njega i te zloèince, jednoga zdesna, drugoga slijeva.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces llegó jesús con ellos a un lugar que se llama getsemaní, y dijo a los discípulos: --sentaos aquí, hasta que yo vaya allá y ore

Croata

tada doðe isus s njima u predio zvan getsemani i kaže uèenicima: "sjednite ovdje dok ja odem onamo pomoliti se."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,582,365 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo